Литмир - Электронная Библиотека

Выждав время, когда почти все костры, кроме сторожевых, будут затушены, и становище погрузится в сон, мужчины тихо скользнули между шатров, направляясь к самому центру, где находился самый большой шатер, принадлежавший вождю. У входа дежурила стража, но Акран и собирался проникать в шатер через парадную занавесь. Зайдя с противоположной стороны, он вытащил нож и сделал аккуратный надрез длиной в свой рост. Нож был очень острым и не издавал ни звука, рассекая плотную натянутую ткань. Заглянув внутрь и сделав знак Иштару и Танару следовать за ним, он проник в шатер. Все трое мужчин скрылись в незаметной прорези, под тихие шутливые реплики скучающих караульных.

Шатер тышхатского вождя был просторным и разделенным на две половины: на одной располагалось спальное место, а вторая была публичной, там вождь принимал посетителей, когда они случались. Князь и его спутники, зашли с противоположной входу стороны и поэтому сразу оказались на спальной половине. На широком ложе, возвышающемся над полом на добрые полметра, лежал и раскатисто храпел крупный мужчина. Иштар и Танар вынули кинжалы и встали у изножья кровати. Эр Харш подошел к изголовью и холодной сталью коснулся горла тышхатца. В ту же секунду мужчина открыл глаза.

- Кто ты, тот, кто проник в мой шатер без приглашения и под покровом ночи? - тихо спросил он без страха в голосе.

- Я пришел поговорить, - ответил Акран.

- Убери свою железку от моего горла, - потребовал вождь, не повышая голоса. - Я дам тебе возможность высказаться.

Оценив самоуверенность степняка, князь хмыкнул и, к безмолвному удивлению своих спутников, действительно убрал нож.

Тышхатец резко сел и огляделся, заметив Танара и Иштара, никак не отреагировал на их присутствие, а вместо этого произнес:

- Что ты хочешь?

- Твои люди похитили мою женщину, вождь.

Степняк выдержал небольшую паузу и согласно кивнул головой.

- Сегодня мои люди действительно привезли двух женщин. Я планировал отдать их в жены достойным мужам Тышхата, но договорился пока только насчет одной.

- Которой? - сухо вопросил Акран.

- Темненькой, - ответил вождь.

Эрлеец стиснул зубы.

- Она не достанется ни одному мужу Тышхата, даже если мне для этого придется их всех убить. Эта женщина моя, вождь, и ты отдашь ее мне или станешь первым, - его голос не оставлял сомнений, что так и произойдет.

- Я не могу забрать своего слова, но ты можешь бросить вызов воину, которому я пообещал ее отдать, - напряженно ответил мужчина.

- Дай мне слово, - потребовал эр Харш.

- Даю тебе слово, что не стану препятствовать и принимаю тебя как гостя в своем шатре, - после небольшой паузы произнес степняк.

- Хорошо. Не возражаешь, если мы переночуем у тебя? - Это можно было назвать вопросом лишь с большой натяжкой, но тышхатец все равно ответил:

- Мой гость пусть чувствует себя, как дома, - после небольшой заминки он добавил. - И твои спутники тоже, но ты тоже должен дать мне слово.

- Ни я, ни мои люди не причиним вреда хозяину этого шатра и его домашним, - произнес князь.

Танар и Иштар одновременно спрятали кинжалы. Тышхатцы никогда не запятнают себя убийством или нанесением вреда гостям.

- С каких пор степняки крадут женщин с территорий Отрисса? - напоследок спросил Акран.

- Мне сказали, что женщины были на территории Тышхата. Приведшие их будут наказаны, - сумрачно пообещал вождь, ни на секунду не усомнившись в словах ночного гостя.

После этого мужчины расположились прямо на шкурах, устилающих пол. А тышхатец снова лег. Спустя пару минут снова раздался его могучий храп вождя: эрлейские воины тоже всегда держали данное ими слово.

* * *

Утро началось рано со звуков частого топота детских босых ножек, быстрых и легких шагов женских ног и размеренных тяжелых шагов мужчин, потрескивания веток в кострах и недовольного, едва различимого бурчания давнишних охранников: вполне приятные звуки для пробуждения.

Явар широко зевнул, со вкусом потянулся, встряхнулся и вылез из палатки, на прощанье задев одним движением хвоста сразу две сонные девичьи мордашки, отчего Итарина улыбнулась, а Олеяна, зевнувшая в этот момент, стала сплевывать шерсть.

- Тьфу, вот ведь... Хвостик! Полхвоста мне оставил на память, - буркнула она, впрочем, не сильно-то и сердясь.

Улыбка принцессы при виде сморщенной физиономии отплевывающейся подруги стала еще шире.

- Сегодня у нас по плану осмотр становища степняков и самих степняков, - жизнерадостно заявила она.

- Ага, а к вечеру быстрая свадебка и брачная ночь, - скептически приподняв бровь, добавила Олеяна.

- Нет, с этим они как-нибудь без нас, - отрицательно помахала головой Ее Высочество, а затем добавила. - Или ты не против?

Ответить рыжеволосая не успела. Полог откинулся, и в палатку зашла вчерашняя женщина с завтраком в руках. Молча поставив его на застеленную шкурами землю, она развернулась и вышла. Девушки переглянулись и пожали плечами. Дружелюбие не самая сильная сторона тышхатцев, да и они явно не в качестве гостей тут находились.

Быстро приведя себя в порядок, Итарина встала, взяла в руки миску и отправилась на выход.

- Ты куда? - спросила фрейлина.

- Хочу позавтракать с Варрашем, - ответила принцесса. - Ты со мной?

Вместо ответа Олеяна тоже поднялась и взяла в руки тарелку.

Откинув полог, девушки вышли из палатки. Сидящие рядом и снова жующие охранники хмуро и вопросительно посмотрели на них.

- Доброго утра, мы пойдем дракона проведаем, - сказала Итарина и сделал шаг.

Хмурые мужчины поднялись с недвусмысленным выражением на лицах, говорившем о том, что никуда девушки не пойдут. Внезапно со стороны раздался тихий, но весьма угрожающий рык. Подруги и их сторожа синхронно повернули головы в сторону звука, источником которого был явар. С лиц степняков медленно, но верно сползла уверенность, но к их чести они не стали пятиться. Итарина просияла и произнесла:

- Если боитесь нас потерять, можете пойти с нами, - и, аккуратно обойдя одного из мужчин, пошла в сторону Хвостика, Олеяна следовала сразу за ней.

Степняки хмуро оценили шансы выйти победителями из схватки с диким зверем, пропустили девушек и пошли за ними, держа небольшую дистанцию.

Варраш неподалеку от их шатра задумчиво изучал становище и его жителей, следя одними глазами за снующими туда-сюда людьми, опасливо косящимися в его сторону.

- Вар, спасибо! - поприветствовала его принцесса.

Он недоуменно посмотрел на девушку и уточнил:

- За что?

- За то, что охранял наш сон, - пояснила Ее Высочество.

Ящер фыркнул и вернулся к прерванному занятию, не считая нужным что-либо отвечать. Парочка тышхатских охранников остановилась невдалеке и зорко следила за девушками и их спутниками, не решаясь подходить совсем уж близко.

Время, которое понадобилось Итарине, чтобы покончить с завтраком, заполнила тишина, а затем, она отложила деревянные столовые приборы и с интересом вгляделась в нарастающую суету становища. Дети мельтешили практически везде, сверкая босыми пятками. Женщины деловито сновали, ведомые хлопотами по хозяйству. Мужчины тренировались: кто-то объезжал лошадей, невдалеке опытный кочевник натаскивал группу мальчиков в искусстве боя. Судя по количеству сильной половины населения, многие отсутствовали. Скорее всего, их работой был выпас табуна или охота. В целом, картина была вполне мирная, а освещенная ярким утренним солнцем еще и веселая. Принцессе понравилось то, что она увидела: каждый при деле; повсюду простота и функциональность. А то, что люди не слишком дружелюбные, так они в своем праве. В диких условиях степи все время нужно быть настороже: всегда найдутся те, кому понадобится твоя земля, твоя женщина или твоя еда.

Сыто вздохнув, Ее Высочество заметила, что от становища к ним направляется парнишка лет десяти. Восторженно пожирая глазами дракона, он все же подошел к мужчинам своего племени и что-то им сказал. Те кивнули головами и отправили ребенка обратно. Мальчик уходил неохотно, то и дело озираясь на ящера. После того, как он скрылся за крайним шатром, степняки осторожно приблизились к девушкам и один из них произнес:

39
{"b":"934537","o":1}