Взоры всех присутствующих обратились к пострадавшему. Данор хаш Геир сел на земле и хотел было встать, но опершись на левую руку, сдавленно охнул. Услышав такой звук, Итарина спешилась и приблизилась к мужчине.
- Хаш Геир, что случилось? - спросила она, присев рядом с хранителем и обеспокоенно взглянув на него.
- Кажется что-то с рукой, - признался офицер.
- Дайте-ка взглянуть, - потребовал Иштар хаш Рахт, присевший рядом.
Принцесса подвинулась. Эрлеец прощупал пострадавшую руку, нахмурился, достал нож и разрезал рукав. Даже Итарине, не особо сильной в медицине стало ясно, что у стража перелом: до того рука неестественно выглядела.
Бывалый вояка с удивлением уставился на набирающую краски гематому и разлом кости, прикрытый натянувшейся кожей, так будто его собственная конечность совершила самое подлое предательство, какое только можно представить.
- Похоже, планы немного меняются, - произнес подошедший князь и спросил. - Хаш Геир, вы ведь понимаете, что не сможете поехать с нами?
Хранитель принцессы обреченно кивнул. Отряду ни к чему человек с поломанной рукой. Даже если умелые воины и сумеют поставить кость на место, перевязать и закрепить поврежденную руку самодельными лубками, то с неполной дееспособностью он все равно будет обузой в путешествии.
- Кажется, Итарина, количество ваших провожатых уменьшилось, - изрек Акран.
На эти слова принцесса отреагировала довольно жестко. Она выпрямилась, повернулась к князю и произнесла:
- С чего это вдруг, Великий Князь? Варраш дал позволение на трех сопровождающих, значит, у меня их и будет трое, - не меняя положения и глядя эрлейцу в глаза, она громко спросила, обращаясь к Танару. - Хар Рейни, вы ведь не откажетесь сопровождать меня и дальше?
- Почту за честь, Ваше Высочество, - ответил тот, хмуро и неодобрительно глядя на Акрана эр Харша.
- Видите ли, князь, - продолжила Итарина. - Я буду чувствовать себя некомфортно в компании незнакомых чужеземцев. Поэтому настаиваю на присутствии своего соотечественника, с которым, к слову, я знакома дольше, чем с вами.
Эрлеец нахмурился, но спорить не стал.
- Как пожелаете, - бросил он.
Спустя не более чем десять минут умелые и готовые к разным неожиданным ситуациям мужчины помогли хранителю взобраться на четырехногого бунтовщика. Перехватив поводья здоровой рукой, для верности он намотал их на кулак, который крепко сжал.
Выехав на свободную от деревьев зону перед тем, как разделиться отрисский офицер обратился к принцессе:
- Простите, Ваше Высочество, я опять подвел вас, - произнес он, хоть и осознавая, что его вины в произошедшем не было, но все равно внутренне беспощадно себя коря.
- Глупости, хаш Геир. Вы не могли предвидеть подобного, - ответила девушка.
- Ваше Высочество, я вас очень прошу: берегите себя и держите под контролем свою любознательность, - на прощанье попросил воин.
- Я очень постараюсь, - пообещала Итарина, тепло ему улыбнувшись.
3.Жемчужина подводного народа или Baby, if you give it to me I'll give it to you, I know what you want
Данор хаш Геир проводжал взглядом женскую хрупкую фигурку, пока та вместе со спутниками не исчезла за очередными деревьями. Она ни разу не обернулась, хоть и - он был в этом уверен - переживала за своего верного хранителя. И правильно. Он сам учил ее этому: раз становишься на путь - иди и не оборачивайся. Всегда нужно придерживаться выбранной дороги и смотреть только вперед. Разные по величине силуэты скрылись из поля зрения, офицер вздохнул: ему предстояла трехдневная дорога в столицу и непростой доклад Его Величеству, почему вместо того, чтобы привезти его дочь обратно он вернулся один, да еще и без высокопоставленного иностранного гостя. Еще и рука болит. Хаш Геир нахмурился, окинул взглядом ожидающих его распоряжений людей и скомандовал:
- Вперед.
Если после всего произошедшего Король Кантел не отправит его в ссылку куда-нибудь на рудники, он очень удивится.
* * *
Атмосфера в маленьком отряде, уходящем на юг, изменилась. Вместо дружелюбно-ворчливой она стала напряженно-неодобрительной. Даже Ее Высочество не нарушала воцарившейся тишины. От сложившейся ситуации удовольствие - хоть и довольно сомнительное - получал только дракон, потому что, наконец-то, никто не лез к нему с расспросами. Явару неблагожелательное молчание тоже ничем не мешало, он, прихрамывая, трусил за конными на некотором отдалении, тем не менее, стараясь не отставать.
Первый перерыв сделали только в полдень, выбрав дерево пораскидестее, чтобы спрятаться от по-летнему жаркого солнца. Эрлейский князь и Танар отправились стрелять куропаток, а Итарина и Иштар хаш Рахт остались заниматься костром.
Дракон предложил людям предоставить добычу провианта ему, но Акран очень серьезно посоветовал ему воздержаться от полетов в ближайшее время.
- Уважаемый Варраш, вам, по возможности, лучше не удаляться от Ее Высочества. Артефакт, даже не смотря на достаточно надежную изоляцию может отреагировать на увеличение расстояния увеличением энергетического коридора. Вы ведь не возьмете принцессу с собой на охоту? - полувопросительно произнес он, как бы намекая на безрассудность этой затеи.
Ящер посмотрел на загоревшиеся интересом глаза девушки и поспешил согласиться:
- Нет, конечно. Удачной охты.
Ее Высочество недовольно насупилась и прикусила губу, а дракон демонстративно улегся неподалеку от места, облюбованного под кострище.
- Хаш Рахт, - обратилась к оставшемуся мужчине принцесса, как только охотники удалились. - А вы давно знаете князя?
- Я знаю его, кажется, всю жизнь, - с широкой доброжелательной улыбкой ответил мужчина. - И зовите меня просто Иштар, Ваше Высочество.
Девушка кивнула и задала другой вопрос:
- И что, он всегда такой хмурый и не улыбается?
- Нет, что вы. Просто пока, наверное, повода не было, - ошарашено произнес мужчина, ожидая какого угодно вопроса, только не этого.
- Согласна. Помолвка по расчету не то событие, на котором хочется улыбаться, - пожала плечами принцесса.
- Ну, в данной ситуации, я бы сказал, имеется масса плюсов. Тшер не слепой; я уверен, он их прекрасно разглядел, - не согласился эрлеец, но как-то совсем непонятно - но уточнить Итарина не успела.
Из степного разнотравья, разбавляющего разбросанные группки редких деревьев, выскочил явар, приблизился к седельным сумкам, лежащим неподалеку, принюхался и, тыкнувшись носом в одну из них, поднял глаза на людей и возмущенно рявкнул.
Удивленный подобным поведением животного, Иштар произнес:
- Извини, приятель, я не понимаю.
Кот заворчал и перевел взгляд, мгновенно трансформировавшийся в жалобный, на Итарину.
- Хвостик, я тоже не представляю, что тебе нужно, - словно извиняясь, в ответ развела руками она.
Неподалеку раздался вздох и в разговор вступил Варраш, устроившийся неподалеку:
- Да есть он хочет.
Ее высочество перевела вопросительный взгляд на зверя, тот в подтверждение драконьей версии мявкнул и нетерпеливо ударил себя по боку хвостом. Угадавв намерения дикого кошака, девушка прищурилась и не терпящим возражения тоном произнесла:
- Значит так, проглот, есть будем все вместе. А то знаю я тебя: после твоего перекуса мы все останемся на голодном пайке. В сумке запас на случай, если нашим доблестным охотникам не улыбнется удача.
Явар опустился на попу, встопорщил усы и отвернул голову, подчеркнуто независимо наблюдая пейзаж справа.
- Ну, ладно тебе, Хвостик, - сменила тон Итарина. - Вот придут мужчины, принесут дичи свежей, глядишь, и тебе что-нибудь непрожаренное достанется.
Кот скосил глаз на девушку, облизал лапу, провел ей по морде и улегся, уже гораздо более миролюбиво наблюдая за движениями человеческих существ.