– Я попрошу Лэндона заехать по пути и привезти мне стаканчик кофе, – пожала она плечами. – Что случилось с окном в гостиной?
Если Хелен не знала о ветке, то, вероятно, ничего не знала и о Мэй. Я слышала, что вчера она вернулась домой довольно поздно. Возможно, у мамы не было времени поговорить с ней. Но мама должна же была, по крайней мере, предупредить ее об этом сообщением. «Эй, у нас в доме ночует странная девушка с кровоточащей спиной». Существуют ли для этого подходящие смайлики?
– Ветка, – коротко известила я сестру. – Ты вообще в курсе, что происходит?
Прежде чем Хелен успела ответить, на кухню вошла Мэй. Я ахнула. На ней была моя одежда.
Мама попросила меня одолжить кое-какие вещи, что я и сделала, но все равно было странно видеть результат. На Мэй были мои темные джинсы и черный свитер с вырезом-лодочкой, который мама купила мне в восьмом классе. Я думала, что он придаст мне утонченный вид, но когда я его надевала, он всегда казался громоздким и никогда не сидел на плечах как надо. У Мэй он ниспадал с левого плеча, выгодно подчеркивая ее изящные ключицы. Над верхним краем виднелась белая повязка.
Должно быть, Мэй заметила мой взгляд, потому что поспешно поддернула свитер, чтобы прикрыть плечи.
Я опустила взгляд на свой кофе и заставила себя сделать глоток.
– Привет, я Хелен. Ты подруга Джулс?
Мэй посмотрела на меня. Была ли она моей подругой? Как я должна была ответить на этот вопрос? Ведь мы еще даже не были толком знакомы.
К счастью, прежде чем кто-то из нас успел ответить, появилась мама, прервав неловкий момент. Она была одета в светлые брюки и голубую блузку.
– О, отлично, ты познакомилась с Мэй, – обратилась мама к Хелен. – Мэй поживет у нас несколько дней.
Мэй прислонилась боком к стойке, как будто ей трудно было стоять без опоры. Глядя на ее стройное тело, я подумала, не испачкала ли она кровью мою кровать.
– Красивый вырез на свитере, – похвалила Хелен. Мэй провела пальцами по своим волосам, заплетенным в косу, свисавшую до локтей. Несмотря на темные круги под глазами и отсутствие макияжа, выглядела наша гостья великолепно.
– Спасибо, – тихо ответила Мэй. – Мне этот свитер одолжила Джулс.
– Тебе он идет больше, чем ей.
– Большое спасибо, – огрызнулась я на фразу Хелен, хотя знала, что она права.
– Куда делся кофе? – спросил папа, войдя и увидев пустой френч-пресс. Вид у отца был более усталый, чем обычно.
– Джулс выпила все. Пока! – Хелен схватила протеиновый батончик и легкой походкой удалилась.
Папа повернулся ко мне.
– Если ты собираешься пить мой кофе, Джулс, то по крайней мере приготовь еще. – В его голосе прозвучала нотка раздражения.
– Я не знаю, как это делается, – попыталась оправдаться я.
– Ничего страшного, – сказал он, смягчившись. Папа никогда не мог долго сердиться на нас. – Я как-нибудь покажу тебе, как надо.
– Ты хорошо выглядишь, – похвалила мама, проводя ладонью по его руке. – Это тот новый костюм, который мы купили?
– Угу… – Папа кивнул, настолько скованным я его никогда не видела.
Мама потянулась за своим термосом, и тут до нее дошло:
– У тебя же встреча! Я забыла, что она сегодня.
Папа ничего не ответил, но было видно, что он немного обиделся на ее рассеянность.
– Ты понравишься региональному специалисту, – сказала мама, заваривая «Эрл Грей». – Я уверена, что он повысит тебя в должности.
Насколько я поняла, папа собирался претендовать на пост руководителя процесса по слиянию банков, в одном из которых он работал.
– Будем надеяться, что так и будет, – неуверенно ответил папа, засыпая во френч-пресс свежую порцию помолотого кофе.
– Питер, – начала мама, – я знаю, что у тебя сегодня важный день, но не мог бы ты снова отвезти девочек в школу? Мы с Мэй должны уладить кое-какие дела в суде.
– Конечно, – согласился отец, заворачивая верхний край пакета с кофе. – Мэй, ты не голодна?
Папа мог испытывать раздражение, но он был жителем Среднего Запада до мозга костей и не мог быть невежлив с гостями.
– Нет, – тихо ответила Мэй. – Спасибо.
– Мы с Мэй собираемся позавтракать в закусочной, – объяснила мама, допивая чай.
Я знала, какую закусочную она имеет в виду. Мама водила меня туда обедать всякий раз, когда я приходила к ней на работу. Мне нравились виниловые сиденья и блестящие столы. Но больше всего мне нравилось, что, когда я там бывала, мама оставалась со мной наедине. Похоже, теперь нам никогда уже не удастся побыть вдвоем.
Зато нашлось время для Мэй.
Я посмотрела на эту чужую девочку, поселившуюся в нашем доме. За одну ночь она успела внести разлад в отношения между моими родителями, на ней моя одежда смотрелась лучше, и теперь мама собиралась сводить эту чужачку на завтрак.
Но по-настоящему меня беспокоило то, что я понятия не имела, кто эта девушка.
Глава 10
– После этого точно останется шрам, – заключила Конни, осматривая спину девушки. – Но, похоже, рваные края заживают хорошо и твои жизненные показатели в норме, – добавила она, пытаясь найти положительные стороны.
– Это замечательно! – воскликнула Сюзанна.
Конни подняла на нее взгляд – та стояла, склонившись над смотровой кушеткой и наблюдая за происходящим. Мэй сидела на краю кушетки, больничная рубашка была распахнута сзади, чтобы Конни могла промыть раны. Мэй ничего не сказала, просто уставилась на ветку дерева за окном палаты терапевтического отделения, расположенной этажом выше, чем травматологическое отделение, в котором она лежала прежде.
– Сейчас будет немного больно. – Конни обмакнула ватный тампон в дезинфицирующее средство, а затем призналась: – Ладно, может быть, даже больше, чем немного.
Мэй обхватила пальцами края матраса, приготовившись терпеть.
Конни прижала вату к порезам Мэй, быстро и аккуратно промывая раны. Мэй не шелохнулась.
– Итак, – начала Конни, вытирая запекшуюся кровь, – тебе так быстро нашли место в приемной семье, да? Я никогда не видела, чтобы Служба защиты детей работала настолько быстро! А вы, доктор Матис?
Конни оглянулась на Сюзанну, которая заставила себя ответить:
– Мэй не попала в приемную семью. Она живет у меня.
Медсестра уставилась на Сюзанну, ватный тампон застыл в воздухе.
– Я сертифицированный специалист по патронатному воспитанию[27], – пояснила Сюзанна. – Мы с Питером оформили эти сертификаты еще до того, как у нас родились девочки. Сегодня утром мы получили разрешение судьи.
– Но вы забрали ее домой вчера вечером. – Конни продолжила промывать рану, стараясь при Мэй говорить потише, хотя это было бесполезно, так как та явно слышала весь разговор.
Сюзанна скрестила руки на груди поверх белого медицинского халата.
– Разве я могла ее бросить здесь, учитывая визит того человека?
– Какого человека? – Мэй перевела взгляд на Сюзанну, которая поняла, что попала впросак. – За мной кто-то приходил?
Конни обработала руки дезинфицирующим средством и с неожиданной деловитостью принялась убирать все на место.
– Да, – медленно проговорила Сюзанна. – Какой-то мужчина пытался забрать тебя из больницы. Вчера после полудня.
– Ну я уже почти закончила, – заключила Конни, старательно изображая оптимизм. – Осталось еще много пациентов. Звоните, если что-то понадобится!
Медсестра стремительно вышла из кабинета, и наступила неловкая тишина.
Сюзанна подошла и присела на край кушетки рядом с Мэй, ладони которой по-прежнему сжимали матрас. Несколько мгновений они сидели молча. Наконец Мэй заговорила, понизив голос.
– Как он выглядел? Тот мужчина?
Сюзанна поглубже засунула руки в карманы халата.
– Он высокий, – начала она. – У него наполовину седые волосы, а кожа очень загорелая. Такая, красноватая.
– Он был в шляпе? – Мэй неотрывно смотрела в пол. Сюзанна кивнула.