Литмир - Электронная Библиотека

– Вот и ещё одна моя внучка выходит замуж, – с лёгкой грустью произнесла графиня.

После чего добавила:

– Подойди-ка ближе, Жанна, я на тебя посмотрю.

В свой черёд, бросив на бабушку взгляд, девушка отметила появление новых морщинок на её лице. Несмотря на это, благодаря прямой осанке графиня выглядела моложе своих шестидесяти с лишком лет.

– Да, нос у тебя немного подкачал! – наконец, вынесла свой вердикт донна Мария. – Вероятно, ты унаследовала его от моего зятя!

– Мне кажется, матушка, красота в девице – не главное, – заметила Изабель де Лорьян. – Её главным украшением являются целомудрие и скромность.

– Сомневаюсь, что мой сын женился бы на Вас, если бы Вы были дурнушкой!

От слов бабушки Жанну слегка покоробило: донна Мария всегда отличалась прямолинейностью.

Тем временем старая графиня снова обратилась к ней:

– Что за платье на тебе? Надеюсь, ты не собираешься в нём присутствовать на завтрашнем торжестве?

– Нет, сударыня. Но моё праздничное платье особо не отличается от этого.

– Я так и знала! Поэтому приготовила для тебя новый наряд. Иди в гардеробную и переоденься. Моя горничная тебе поможет.

Поблагодарив донну Марию, девушка подумала, что в щедрости её бабушке тоже не откажешь. Во время переодевания Жанна не забывала прислушиваться к беседе в соседней комнате. К счастью, графиня говорила громко, и девушке было слышно каждое слово.

– А моя старшая внучка с мужем приедет? – осведомилась донна Мария у дочери.

– Да, матушка. Луиза написала, что она с Артуром обязательно будет на обручении Жанны.

– Надеюсь, они привезут с собой Луи, – добавила Лоренца.

– Слава Богу, наконец-то я увижу своего правнука! – обрадовалась графиня. – Ведь ему уже лет пять?

– Он на четыре года младше Изабель, матушка. По словам Луизы, её сын – спокойный ребёнок, не то, что моя младшая дочь. Поэтому мне нужен Ваш совет.

– По поводу чего, дочь моя?

– Изабель уже пора получить серьёзное образование. Если она останется в Монбаре, то станет совсем дикой.

– Ладно, я сама займусь её воспитанием. Что же касается наук, то приглашу учителей из Дижона.

– Благодарю Вас, матушка. У меня прямо гора с плеч!

– Скоро все твои дети разлетятся кто куда. Не одиноко ли вам будет с мужем в Монбаре?

– Лишь бы мои дети были счастливы! Кроме того, я надеюсь, что Джейн скоро вернётся в Монбар, и у меня ещё будут внуки.

– А от графа Олтона нет известий? Благополучно ли он добрался с сестрой до Англии?

– Пока ещё ничего нет.

– Завтра, наконец-то, в Сольё соберётся почти вся наша семья, – задумчиво произнесла бабушка Жанны.

– Кроме Мари с мужем, матушка. Я послала им приглашение через графа Олтона, но, сами понимаете, вряд ли они смогут приехать.

Когда Жанна вышла из гардеробной, дона Мария одобрительно произнесла:

– Ну, вот, теперь я могу с гордостью представить завтра гостям свою третью внучку.

Из-за большого числа гостей баронессе де Монбар с дочерями отвели одну общую комнату, где стояла большая кровать. На ней сидела Изабель с кормилицей. При виде Жанны девочка воскликнула:

– Какое на Вас красивое платье, сестрица!

– Это подарок бабушки.

– Матушка, а можно я попрошу бабушку подарить мне такое же платье? – заныла Изабель.

– Имей совесть, дочь моя!

– К тому же, у твоей сестры завтра обручение, – добавила с улыбкой Лоренца. – А у тебя ещё нет жениха.

– Тогда пусть сестрица уступит мне Жиля! Она его всё равно не любит!

Баронесса де Монбар сделалась серьёзной:

– С чего это ты решила?

– Потому что при виде него у моей сестрицы делается такое лицо, будто она уксуса напилась!

Лоренца вздохнула:

– Послушай-ка, дочь моя. Завтра на обручение Жанны соберётся множество гостей. Поэтому ты мне должна обещать, что будешь вести себя прилично, иначе будешь сидеть здесь с кормилицей. Ты поняла меня?

Изабель сразу присмирела:

– Да, матушка.

Пока горничная Лоренцы раздевала её (Гильеметту в Сольё не взяли), Жанна невольно задумалась над словами младшей сестры. По-видимому, ей нужно внимательнее следить за своим лицом, если даже Изабель обо всём догадалась. Переодевшись, девушка отправилась с младшей сестрой и Денизой в сад. Чтобы попасть туда, они сначала спустились во двор с фонтаном, который окружала с трёх сторон открытая лоджия, а затем прошли под сквозной аркой. Сад в Сольё был устроен в итальянском стиле: в центре виднелась врытая в землю прямоугольная каменная цистерна с водой, а вокруг – аллеи с геометрическими клумбами.

Изабель сразу же бросилась к цистерне и, распугав птиц, окунула в воду пальцы. Что же касается Жанны, то она неспешно стала прогуливаться по аллеям. Через некоторое время появились Антуан и жених Жанны.

Тогда, преградив Лорьяну путь, Изабель воскликнула:

– Вы обещали поиграть нам с сестрицей на флейте!

Обернувшись, молодой человек приказал следующему за ним по пятам слуге принести инструмент. Однако Изабель не отпускала Жиля, забросав его кучей вопросов. Воспользовавшись этим, Антуан направился к Жанне.

– Рада видеть тебя, братец!

– Лорьян узнал, что ты с Изабель отправилась в сад, и уговорил меня тоже прогуляться, – сообщил юноша. – По-видимому, ему нужно объясниться с тобой.

– А вот мне совсем не хочется с ним разговаривать!

– И всё-таки, тебе придётся это сделать, – Антуан покосился на приближающегося Жиля.

– Тогда, хотя бы, не уходи далеко.

– Я пока займусь Изабель.

Сдержанно поприветствовав Жанну, её жених сказал:

– У нас мало времени, поэтому спрошу прямо: почему Вы согласились выйти за меня замуж?

– Потому что так угодно моему отцу.

– Но Вы ведь не любите меня!

– Я думаю, мы с Вами будем не первой парой, которая обручилась по расчёту.

Между бровями Жиля появилась морщинка:

– Прошу Вас, скажите барону де Монбару, что хотите вернуть мне слово!

– Лучше Вы признайтесь дяде, что не хотите жениться на мне.

– Вам известно, почему мне нельзя этого делать!

– В таком случае, ничем не могу Вам помочь.

Неожиданно в глазах Жиля мелькнуло отчаяние и девушке стало жаль его. Всегда такой живой и энергичный, он был просто сам на себя не похож.

– Смиритесь, кузен. Ведь я же смирилась.

– Нет, не могу!

– Неужели Вы хотите устроить скандал?

Голова молодого человека поникла. Затем, словно приняв какое-то решение, он тихо произнёс:

– Боюсь, Вы пожалеете, что решили связать со мной свою судьбу.

После этих слов Жиль направился к выходу из сада. Изабель попыталась было увязаться за ним, но молодой человек, мягко отстранив девочку, удалился.

Глава 7

Опасные письма

В последней фразе Жиля не было угрозы. Скорее, предупреждение. Однако для такого воспитанного молодого человека, как он, и этого было слишком. Поэтому Жанна некоторое время удивлённо смотрела ему вслед. Потом её вдруг осенила догадка: а что, если Лорьян тоже влюблён? Но в кого? Однако додумать эту мысль до конца ей помешал Антуан:

– Что ты сказала Лорьяну, сестрица? На нём просто лица не было!

– Он просил меня вернуть ему слово, а я отказалась.

Брат Жанны удивлённо поднял брови:

– Вот это да! И это накануне вашего обручения!

– Теперь я уже не уверена, братец, что оно состоится.

В этот момент к ним подбежала Изабель:

– Сестрица, а Жиль вернётся?

– Сегодня вряд ли.

– Кто же тогда мне сыграет на флейте?

– Давай я сыграю, – предложил Антуан.

– Нет, братец. Вы играете хуже Жиля.

После этих слов девочка поднесла к губам флейту и попыталась извлечь из неё какие-то звуки, однако у неё ничего не получилось. Её отчаянные попытки прервало появление в саду Лоренцы и баронессы де Оре, которая, в свой черёд, вела за руку своего единственного сына Луи. В глубине души Жанна умирала от зависти к старшей сестре. Причём, завидовала не её красоте, а тому, что той удалось стать женой барона де Оре. Взглянув затем на Луи, девушка поняла, что хотела бы иметь такого сына. Ведь мальчик был так похож на отца!

7
{"b":"931942","o":1}