Когда Луиза поздравила её с предстоящим обручением, Жанне почудился в голосе сестры холодок. Вероятно, баронесса де Оре не простила ей того, что в конфликте между покойной госпожой Клер и их матерью Жанна приняла сторону бабушки. Впрочем, это нисколько не волновало девушку. Гораздо больше её интересовало, приехал ли барон де Оре. Тем временем Луиза спросила у матери:
– А где будет жить моя сестра после того, как выйдет замуж?
– Наверно, уедет с Жилем в Бретань, в родовое гнездо Лорьянов.
– Мы как-то заезжали с мужем туда, и замок показался мне довольно мрачным.
– Ничего, там можно всё перестроить. Ведь Вы не откажетесь помочь сестре советом, дочь моя?
– Да, но мы редко бываем в Бретани. Вы ведь знаете, матушка, что всем нашим поместьям я предпочитаю Саше. Только там вместе с мужем и сыном я бываю по-настоящему счастлива.
– Надеюсь, Вы всё же найдёте время.
– Постараюсь, матушка, если только меня не призовут ко двору.
– Я рада, что королева ценит Вас.
– К сожалению, мадам Клод окружает не так уж много людей, на которых она может положиться. Когда король уезжает на войну, то обычно назначает регентшей свою мать. А когда возвращается – при дворе царит госпожа де Шатобриан. Так что бедная королева находит отраду только в своих детях.
– Это немало, дочь моя. Ведь их, кажется, уже шестеро?
– Да, три принца и три принцессы.
– Как бы я хотела, чтобы у меня тоже было много детей, – с грустью добавила Луиза.
– Просите Бога. Ведь я родила Изабель в тридцать пять, а Вы гораздо моложе.
– Увы, Бертиль предсказала, что у меня будет только один ребёнок.
После этих слов Луизы обе женщины и Жанна невольно обратили свои взоры на Луи, который выглядел просто ангелочком на фоне Изабель, носившейся по саду, словно ведьма на помеле.
– Матушка права, теперь в Монбаре будет недоставать детского смеха, – неожиданно со вздохом произнесла Лоренца.
Под первым предлогом Жанна покинула сад и решила подняться в библиотеку, находившуюся в башне. Граф де Сольё постоянно приобретал новые издания и девушка надеялась найти что-нибудь интересное для себя.
За столом спиной к дверям там сидел какой-то мужчина. Не успел он обернуться и встать, как сердце Жанны бешено заколотилось: это был Артур де Оре. В её памяти сразу же всплыло воспоминание о своей первой встрече с мужем Луизы. После смерти госпожи Клер барон де Монбар решил забрать дочь из монастыря и попросил сделать это зятя, который, направляясь с поручением короля в Дижон, заехал по дороге к родственникам жены. На обратном пути Артур вместе с Шарлем отправился в монастырь. Чтобы быстрее добраться до Монбара, брат Жанны посадил сестру не на мула, как предлагали монахини, а сзади себя на лошадь. Неопытная в верховой езде девочка не удержалась в седле. К счастью, она ничего себе не повредила, но очень испугалась. Тогда барон де Оре собственноручно поднял её с земли, успокоил и усадил впереди себя. Жанна до сих пор не забыла это ощущение счастья, которое она испытала, всю дорогу прижимаясь к широкой мужской груди. Тогда она решила, что именно этот мужчина сможет защитить её от всяческих бед. И до сих пор сохранила это чувство.
– Позвольте поздравить Вас с предстоящим обручением, сестра, – слегка улыбнувшись, сказал Артур.
Утонув в глубине его голубых глаз, Жанна пролепетала:
– Благодарю Вас, сеньор.
А когда муж сестры обнял её, порывисто прижалась к его груди, как тогда, пять лет назад. Тем временем ничего не подозревающий барон де Оре спросил:
– Вероятно, Вы зашли сюда за книгой?
– Да.
– И что же Вас интересует?
– «Послания» апостола Павла.
В свой черёд, Жанна бросила взгляд на стол и увидела там «Диалоги» Платона.
Перехватив её взгляд, Артур пояснил:
– Эту книгу мне подарила жена. Хотя здесь, в библиотеке графа де Сольё, тоже немало трудов античных авторов. Что же касается работ отцов церкви, то Вы найдёте их в Лорьяне. Мой покойный дядя собрал там неплохую библиотеку, которая перешла теперь по наследству к Вашему будущему мужу.
Так как девушка промолчала, её зять добавил:
– Уверен, что Вам не придётся скучать в Бретани, сестра. Мой кузен – весёлый малый и созовёт к себе на сельские праздники всех соседей.
Затем Артур вновь вернулся к теме церковной литературы. И тут Жанна смогла показать себя во всей красе. Пусть она не пела, плохо танцевала, почти не знала древних, зато своими цитатами из Екклесиаста и других подобных книг из монастырской библиотеки сумела вызвать неподдельное восхищение у своего собеседника. Хотя, возможно, Артур не меньше восхищался раскрасневшимися щеками девушки и блеском её глаз.
В разгар этой весьма интересной для Жанны беседы появился камердинер графа де Сольё и сообщил, что его господин желает поговорить с пасынком и для этого сейчас поднимется в библиотеку. Барон де Оре снова сел за стол, однако девушке никак не хотелось уходить. Поэтому, дождавшись, пока за слугой захлопнется дверь, она спряталась за боковой стеллаж с книгами. Следует заметить, что Жанна вовсе не собиралась подслушивать. Просто ею двигало желание продолжить общение с человеком, которого, как она думала, полюбила раз и навсегда.
К удивлению Жанны, её дядя пришёл не один. Графа сопровождал барон де Монбар, а также Эд де Сольё, Шарль де Монбар и Жиль де Лорьян. Не было только Антуана. По-видимому, его посчитали слишком молодым для участия в мужском совете.
Когда все разместились вокруг стола, граф де Сольё предложил Артуру:
– Поведайте нам, сын мой, о последних военных событиях, в которых Вы принимали участие.
И его пасынок начал рассказывать о том, как в октябре прошлого 1523 года восемнадцатитысячная французская армия под командованием адмирала Бонниве двинулась через Пьемонт к Новаре, где соединилась с таким же примерно войском швейцарских наёмников. Просперо Колонна, полководец императора, у которого было всего девять тысяч, отступил в Милан. Однако Бонниве переоценил размеры имперской армии и вместо атаки города расположился на зимние квартиры. К концу декабря, когда умершего Колонну заменил Шарль де Ланнуа, имперцы успели собрать ещё пятнадцать тысяч ландскнехтов и большое войско под командованием коннетабля Бурбона, в то время как многие швейцарцы покинули французскую армию. Тогда Бонниве начал отступление. В сражении на берегу реки Сезия немецкие аркебузеры продемонстрировали своё превосходство, заставив французов в панике отступить за Альпы.
– В этом бою погиб и наш славный Баярд, командовавший арьергардом, – закончил Артур.
– Упокой Господь его душу, – граф де Сольё перекрестился, – славный был воин!
– Да, это был рыцарь без страха и упрёка, – согласился с ним де Оре.
– Только на этом, боюсь, кампания не закончилась, – продолжил он секунду спустя. – По донесениям наших лазутчиков Фернандо д’Авалос и Бурбон собираются вторгнуться в Прованс. Поэтому сразу после обручения кузена я вернусь в Лион, где король снова собирает войска.
– Не понимаю, как случилось, что Франциск поссорился с Бурбоном? – задумчиво произнёс граф. – Ну, что мешало ладить между собой этим молодым людям?
– Если верить слухам, то в разрыве между ними виновата мать короля, любовь которой коннетабль, якобы, отверг. В качестве родственницы покойной жены Бурбона Луиза Савойская выступила с претензиями на его наследство. Сначала герцога отстранили от поста вице-короля Милана и лишили звания коннетабля. В начале же прошлого года мать короля добилась передачи ей Ла Марша и некоторых других его владений. А потом начала против него судебный процесс, в результате которого Бурбон лишился всех своих земель, завещанных ему покойной женой, и вскоре бежал в имперские владения.
– Всё равно, я считаю, что он, будучи вассалом Франциска, не должен был поступать на службу к Карлу.
– Вероятно, герцогу не хотелось возвращаться к прежнему скромному положению графа де Монпасье, каковым он являлся до брака с Сюзанной Бурбон.