Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

"А черт его знает", - разочарованно махнула рукой Клара, едва не вывалившись из седла. - "Я видела только, что он складывал в дорожный мешок упаковочки с засушенными асфоделями, теми, что мы тогда собирали. Люк говорил, что наш змеюка так над ними трясся, что когда он подошел у него что-то спросить, он на него жутко наорал за то, что Люк его якобы отвлекает от сложнейшей работы. Подумаешь, работа", - фыркнула она, - "любой дурак бы справился с сортировкой ингредиентов".

Лес кончился так же внезапно, как начался. Безымянное озеро выплыло навстречу путникам сквозь просветы в завесе зеленых ивовых ветвей. Сплошная стена тумана стояла, несмотря на послеполуденный час, как всегда скрывая Инисаваль от посторонних взглядов. Озеро молчало. Полный штиль. И на берегу - десятки безмолвно застывших маленьких фигурок на серебристо-белых грациозных животных. Молчаливые призраки, лица которых не выражают никаких чувств.

В лицо Гарри ударил резкий цветочный запах - холодный, протестующий, запрещающий, перекрывающий дорогу. Сзади хрипло задышал и закашлялся Джастин Финч-Флечли, за ним - другие ребята. Снейп молниеносно извлек палочку.

"Назад", - негромко скомандовал он детям и нервно повернулся к Годрику. - "Мерлин меня побери, так и знал. Нарвались. Лучше бы мы просто усыпили эмиссаров Дональда Бэйна на той дороге".

"Спокойно, Северус, спокойно", - Гриффиндор поднял руку в приветственном жесте, но ответа не дождался. Тогда он медленно слез с коня, не спуская глаз с замерших на единорогах Древних, и осторожно приблизился к лежащей на берегу резной лодке, так же медленно размотал перевязь с мечом и кинжалами, опустил на мокрое днище, осторожно вынул дротики из-за отворотов сапог и лямки на груди и показал Эльфам пустые руки.

"Здравствуйте, Древний Народ", - старательно подбирая слова, произнес Гриффиндор по-эльфийски. Говорил он хоть и с сильным акцентом, и негромко, но внушительно. - "Мы не желаем вам зла, не хотим причинить вам вред. Нам нужно всего лишь проехать по этой дороге мимо ваших владений. С нами только дети, наши ученики, и мы не собираемся останавливаться или переправляться на ваши земли за Большим Туманом. Вы разрешите нам это?"

Эльфы молчали. Их единороги застыли, как мраморные статуи, повинуясь безмолвному повелению всадников.

"Если нужно будет оставить оружие в доказательство наших добрых намерений, мы готовы сделать это, хотя наш путь и будет дальше пролегать по опасным местам..." - продолжил Годрик и выжидательно посмотрел на Эльфов. Те продолжали молчать, но цветочный запах усилился, сгустился, навис над берегом озера сладкой розоватой дымкой, вызывая жжение и боль в глазах. Годрик захрипел и упал на одно колено. Даже Джим со свистящим звуком опустился на землю, как воздушный шар, из которого выпустили воздух, и шумно зашмыгал носом. Гарри увидел, как некоторые из ребят отчаянно зажимают руками лица и тоже почувствовал, как в рту у него пересыхает, как воздух ускользает у него из легких... За что?

"Калигинем Диспеллере!"

Профессор Снейп опустил палочку и напряженно сжал ее, ожидая нового нападения. Тяжелый розовый туман с шумом обрушился из воздуха на землю миллионами капель росы. Где-то рядом судорожно перевел дух Рон:

"Ты в порядке, Гермиона?"

Гарри не услышал, что она ответила. Сквозь ряды молчаливых Эльфов, расступающихся перед ним, проскользнул небольшой изящный единорог. Древний Эльф подъехал к ним на расстояние не больше десяти шагов, остановился, и Гарри узнал всадника.

"Глор!"

Наследный принц Леса Теней ничем не показал, что услышал Гарри. Он смотрел только на Снейпа.

"Ее нет с вами", - это прозвучало не как вопрос. - "Она остается здесь".

"Можно сказать и так", - Снейп хрипло, отрывисто засмеялся. Глор поднял на него огромные глаза, и в них заклубилась ненависть. - "Но и тебе она тоже не достанется".

В своем фиолетовом отражении в глубине Глорова взгляда Гарри увидел, как ненависть исчезла и всплыла глухая тоска.

"Ты не уберег ее", - горько прошептал Глориан. - "Ты, негодяй и мерзавец, получил такую ценность и не смог сохранить ее. И ради этого она оставила меня? А ведь я... так любил ее".

"Ты не можешь любить человека, существо", - ни тени сарказма не было в голосе Снейпа, лишь совсем не свойственная ему жалость, во всяком случае, так показалось Гарри. - "Что, обязательство перед сородичами оказалось на первом месте? Вы думали, что нашли для себя производителя, да?"

Глор слепо двинулся на Снейпа.

"Стойте!" - Гарри соскочил с коня и бросился наперерез Глориану. Единорог взбрыкнул, и Глор отшатнулся назад. Гарри схватил лошадь Снейпа за поводья. - "Прекратите это!"

Профессор сжал зубы.

"Не вмешивайтесь, Поттер. Это не ваше дело".

Но Гарри не обратил внимания на то, что пробурчал Снейп, и, не отрываясь, уставился на Глориана Глендэйла. Таким он не видел Глора еще никогда. Эльф тяжело дышал, разглядывая Гарри так, точно он был отвратительным насекомым.

"Вы хотите убить всех нас?" - вырвалось у Гарри. - "Почему вы пытались воздействовать на нас своей магией? И почему ты так смотришь на меня?"

"Ты стал таким же, как он", - Глориан Глендэйл кивнул в сторону темной фигуры Снейпа. - "Все вы теперь такие. Что он сделал с вами? От вас пахнет кровью!" - выкрикнул он так громко, что испугал своего единорога, и тот испуганно прянул в сторону. - "Вы несете на себе печать смерти!"

"Все люди несут на себе печать смерти", - Гарри поднял глаза на исказившиеся черты Глориана. - "Мы - не Эльфы. И мы не вечны. Но если вы отказываетесь делать что-то, чтобы искоренить Зло, то кто-то должен делать грязную работу за вас".

По рядам Древних Эльфов точно прокатился ветерок. Снова повеяло чем-то тяжелым, пряным и тягуче сладким.

"Прикажи им остановиться", - Гарри продолжал смотреть на Глора. - "Ты же не хочешь нашей смерти. Ты не такой, как все они, ты слишком долго пробыл среди людей, и я не верю, что ты можешь нас всех так же презирать. Мы же жили в одном доме, мы были почти одной семьей, мы знаем друг друга".

315
{"b":"92643","o":1}