Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Может быть, если вы двое закончите пораньше, вы сможете поплавать вместе со мной? — Слова неожиданно срываются с моих губ, и я наблюдаю, как странная улыбка расплывается по лицу Гранта.

— Не сегодня, но я бы с большим удовольствием поплавал с тобой.

После этих слов, он уходит, и я доедаю свой завтрак, сидя в полном одиночестве. Сполоснув тарелку и положив её в посудомоечную машину, я отправляюсь наверх, чтобы надеть купальник.

Гаррисон ещё не остыл, когда я вхожу в нашу комнату. Я протягиваю руку, чтобы погладить его по плечу, но он отстраняется от меня.

— Всё в порядке? — Спрашиваю я.

— Не сейчас, — рычит он, срываясь с места и уходя в ванную.

Хорошо, но ты не сможешь испортить мне день.

Покопавшись в чемодане, я достаю купальник и бросаю его на кровать, а затем раздеваюсь. Я заканчиваю завязывать верхнюю часть бикини на шее, когда Гаррисон выходит из ванной. Выражение безмятежности на лице Гаррисона мгновенно исчезает, как только его взгляд скользит по моему телу.

— Ты, блядь, не наденешь этот купальник. — Его голос наполнен гневом, которого я никогда раньше от него не слышала.

— Во-первых, ты не запрещал его носить, когда мы ездили в Ки-Уэст пару недель назад. Во-вторых, он единственный, который я взяла с собой. — Я делаю паузу, чтобы повязать парео вокруг талии. — И, в-третьих, можешь пойти нахер, если ты хоть на секунду подумал, что можешь указывать мне, что я могу носить, а что нет.

Прежде чем он успевает сказать хоть слово, я хватаю наушники и телефон, и выбегаю из комнаты.

Что, чёрт возьми, на него нашло?

Останавливаясь, чтобы взять бутылку воды из холодильника, я направляюсь к бассейну. Этот задний двор похож на оазис. Такой уединённый и безмятежный. Если бы я была здесь одна, я бы не отказалась позагорать топлес, чтобы загар лёг ровно. Пока эта мысль проносится у меня в голове, я поднимаю взгляд и вижу Гранта, стоящего, как я предполагаю, у окна своего офиса.

Он наблюдает за мной?

Гаррисон подходит к большому окну, и я практически чувствую искрящееся напряжение между ними.

Я тянусь к узлу на своём парео и чувствую на себе пристальный взгляд Гаррисона, пока мои пальцы развязывают его. Я встречаюсь с ним взглядом через окно и смотрю ему прямо в глаза, продолжая развязывать узел. Демонстративно откинув парео в сторону, я показываю ему средний палец, а затем надеваю наушники и устраиваюсь поудобнее в одном из шезлонгов.

«Paramore» ревёт в моих наушниках, когда я закрываю глаза. Я отчаянно пытаюсь отвлечься и не думать о Гаррисоне или Гранте. О том, как сильно они оба выводят меня из себя, причём каждый делает это по своему.

ГЛАВА 8

ГРАНТ

— Она великолепна. — Говорю я вошедшему в комнату Гаррисону, не отрывая взгляда от прекрасных изгибов тела Эбигейл. Её длинные волосы собраны в небрежный пучок. Чёрное бикини и прозрачная белая накидка, повязанная вокруг талии, украшают её стройную фигуру. Сквозь накидку виднеется очертание её задницы, которую едва прикрывает нижняя часть купальника. Когда она поворачивается лицом, я могу разглядеть слабые очертания тугих сосков, выпирающих из тонкой ткани.

Может, мне стоило согласиться поплавать вместе с ней?

Гаррисон подходит к окну и тяжело вздыхает, стоит ему заметить, как пристально я наблюдаю за ней.

— Мне нужно поговорить с тобой о ней. — Его голос звучит неуверенно.

Понимая, что мы оба наблюдаем за ней, Эбби не сводит глаз с Гаррисона, пока медленно развязывает накидку на талии. Позволив ей упасть на землю, она отбрасывает её в сторону, а затем отводит взгляд от нас обоих.

— Она такая, как ты говорил. Даже больше. — Я отхожу от окна и направляюсь к креслу за своим столом. — Она потрясающая. Умная. Смешная. И, очевидно, не считает, что ей нужно мириться с твоим дерьмом. Что ты вообще сделал, чтобы так её разозлить?

— Я сказал ей не надевать бикини. — В его тоне сквозят нотки раздражения, когда он садится напротив меня. — Я бы предпочёл, чтобы ты не смотрел на неё так, как сейчас.

— Правда? — Ехидно спрашиваю я.

— Я хочу обсудить нашу договорённость. — Его взгляд устремлён в пол, и он продолжает: — Я люблю её.

— Ты, блядь, любишь её? — Я даже не пытаюсь скрыть сарказм в своём голосе. — Так же, как ты любил ту женщину, которую обрюхатил месяц назад? В то время ты уже был в отношениях с Эбигейл.

— Это было ошибкой, — ворчит он. — Ты собираешься меня шантажировать?

— Я ничего не собираюсь делать, для меня важна лишь наша договорённость. Но я могу с уверенностью сказать, что ты её ни хрена не любишь, — рычу я.

Он вскакивает со стула, готовясь спорить, но я мгновенно останавливаю его.

— Сядь, блядь, на место. Тебе нравится идея о любви к ней, но я могу гарантировать, что ты больше любишь жирный, блядь, чек, который я кладу на твой счёт каждый месяц.

Встав, я обхожу стол, подхожу к двери и открываю её прежде чем понизить голос.

— Если ты любишь её больше, чем мои деньги, увидимся за завтраком. Если нет, то к утру я ожидаю, что ты будешь далеко отсюда.

Он пересекает комнату и вдруг резко останавливается, разворачивается и подходит ко мне. Я жду, что он что-то скажет, но он, как обычно, трусит и, обидевшись, выходит за дверь.

Он, может, и хороший мальчик, но он уж точно не может постоять за себя как мужчина.

Закрыв дверь, я сажусь за свой стол и поворачиваюсь в кресле до тех пор, пока не оказываюсь лицом к окну с видом на бассейн. Эбигейл устала загорать и сейчас неторопливо плавает в бассейне.

Её длинные, стройные ноги порхают, когда она плещется в воде. Крошечный купальник едва прикрывает её тело, и я не могу оторвать взгляд от её круглой попки. Она выглядела бы чертовски великолепно, если бы её тело сейчас обрамляли верёвки.

Блядь…

От этой мысли мой член твердеет, от чего я чувствую сильное натяжение в штанах. Расстегнув ремень и молнию, я освобождаю его и медленно поглаживаю, продолжая смотреть на Эбигейл.

Она отталкивается от края бассейна и медленно взбирается по лестнице, чтобы вылезти. Не отрывая взгляда от неё, я сплёвываю на ладонь и сильнее обхватываю член. Мой взгляд скользит по капелькам воды, которые медленно скатываются по её телу. Они везде, на её тугих сосках, маняще торчащих из-под купальника, и на загорелой коже её упругой задницы.

Сейчас я отдал бы всё, что угодно, чтобы затолкать её обратно в бассейн и овладеть ею.

…Дёргаю за ниточки лифа её купальника, пока он не падает в мои руки. Обматываю влажный полиэстер вокруг её запястий и сковываю руки за спиной. В такой позе её круглые, упругие сиськи выставлены на всеобщее обозрение. Она полностью в моей власти, когда я стягиваю с неё трусики и позволяю им упасть между её ног.

Поглаживая член всё быстрее, я продолжаю наблюдать за ней сквозь свои фантазии.

…Несу её в бассейн, её ноги обхватывают мою талию, а я поглощаю каждый миллиметр её рта. Подготавливаю к тому, чтобы она приняла мой член. Подводя нас обоих на глубину, я одной рукой держусь за бортик, а другой разворачиваю её.

— Сделай глубокий вдох, котёнок. — Я хватаю её за плечо и решительно погружаю под воду, не останавливаясь, пока её рот не обхватывает мой член. Она заглатывает каждый дюйм моей длины, отчаянно пытаясь заставить меня кончить прежде, чем…

— Чёрт, — стону я, когда тёплая сперма стреляет мне на руку, причём гораздо раньше, чем я предполагал.

Котёнок?

Интересно.

Ей подходит.

Заправив член обратно в брюки, я наблюдаю, как Эбигейл возвращается в дом. Держа накидку в руке, её задница покачивается при каждом шаге. Этого почти достаточно, чтобы мой член снова затвердел.

Скоро, котёнок.

От Гаррисона всего можно ожидать.

ГЛАВА 9

ЭБИГЕЙЛ

Я не видела Гаррисона с тех пор, как послала его нахер из-за купальника. Вечер пролетел незаметно. По крайней мере, ужинать с Грантом было приятно. Солнце село несколько часов назад, а все мои сообщения остались без ответа.

5
{"b":"925599","o":1}