– Мисс Морган, вы совсем замёрзли, даже щеки покраснели! Так не далеко и до простуды, разволновалась женщина, вставая с дивана.
– Не стоит волноваться, мадам. Мистер Вигман как раз предложил ехать домой. Там я приму горячую ванну и всё будет хорошо, – улыбнулась девушка, смотря на компаньонку.
Вскоре все трое покинули праздник. Первой в экипаж села мадам, за ней, придерживаясь за предложенную руку, – Мелисса. Она всё ещё была закутана в мундир князя, однако кожа на ее шее покрылась мурашками, так как ночь была весьма холодной.
Сокрушаясь по началу о том, что не уследила и молодая особа замерзла, Адель быстро переключилась на рассказ о том, как хорошо она пообщалась со своими старинными подругами и какой чудесный праздник. Однако мисс Морган слушала её в пол уха, думая обо всем, что произошло и пытаясь найти причину своего поведения. Дорога назад прошла не заметно, словно она была вдвое короче пути во дворец. И вот уже показались ворота поместья семьи Морган. Едва экипаж прибыл, мужчина спешился, помог леди выбраться.
– Спасибо за чудесный вечер, леди, кстати, вы что-то хотели мне отдать, еще когда я прибыл к вам, спокойно и размеренно проговорил аристократ, останавливаясь у входа в дом.
– Вы абсолютно правы, я уже успела позабыть об этом, – девушка опустила глаза и достала из сумочки конверт, – Маленький презент для вас, мистер Вигман.
Она мягко улыбнулась мужчине и когда он забирал конверт их пальцы соприкоснулись.
– Ваш мундир… – опомнившись, проговорила девушка, снимая его со своих плеч и возвращая владельцу, – спасибо, что не дали замерзнуть. Доброй ночи.
Она снова мягко улыбнулась ему, после чего направилась в дом.
Время до небольшого приёма, который на скорую руку организовал Джонатан Морган, в честь помолвки дочери, пролетело слишком быстро. Вся эта суета, перед событием, вроде бы должна ободрять невесту, но Мелиссу это лишь вгоняло в тоску. За пару часов до начала она и вовсе ощутила себя поросенком, что уготован для праздничного стола, которого все любят и обожают, но лишь с одной целью. Мисс Морган понимала, что отец торопиться с всем этим, что бы, в его глазах, отдать долг погибшему другу. Однако Мелисса была бы вполне не против повременить.
Для приёма девушка выбрала розовое платье с короткими рукавами, поверх атласной ткани которого располагалось тончайшее кружево, расшитое чёрным и золотистым бисером. Не пышный силуэт и отсутствие большого количества нижних юбок делали образ тонким и элегантным. Рыжие локоны в этот раз не были заплетены в затейливую причёску, а оказались завёрнутые в красивый, пучок и лишь пара прядок обрамляли лицо девушки. Мелисса не стала надевать море украшений, как делали некоторые дамы, она просто подобрала серьги к платью и, осмотрев себя в зеркале, вышла из комнаты.
Внизу было уже не мало народа, все общались, разделившись по интересам. Но Мелисса ощущала себя чужой на этом празднике жизни. Она быстро нашла глазами отца и подошла к нему. Джонатан оказался недоволен выбором наряда дочери, заявляя, что он слишком мрачен для этого мероприятия. Но та лишь надула губы на слова отца. Девушка искала глазами Эрика, но блондина нигде не было видно, видимо он задерживался.
Однако её общество скрасил Томас, появившийся как раз кстати. Он преподнес подруге букет цветов и, ограничившись лёгким касанием губами к тыльной стороны её ладони, улыбнулся девушке. Они отошли к большому окну в главном зале, среди множества гостей и никак не могли наговориться. Мелисса сияла рядом с другом, она слушала его рассказы о том, что приключилось с ним за последние пару лет, он смеялся с её рассказов о ночных вылазках в облике лисы. На празднике не хватало только самого жениха, мадам Адель и четы Уайт. Это кому-то могло показаться странным, но мадам Адель как раз таки прибыла в компании мисс Уайт. А вот мужчины все еще отсутствовали.
– Ой, я прошу простить, но мужчины задержались на службе, – взволнованно произнесла мисс Уайт, – кажется что-то случилось в городской ратуше, поговаривают, о ренегатах. Я слышала от мужа, что и кромешники туда тоже вызваны. Но, будем надеяться, что все разрешится благополучно и они будут здесь с минуты на минуту.
– Ох, мисс Морган, – леди Уайт едва ли не отстранила от девушки мужчину.
Том же лишь усмехнулся и отошёл в сторону, что бы не мешать, да и щебетание этой активной леди просто сводило его с ума. Мелисса слушала её рассказ про происшествие в ратуши, но оно совершенно не вызывало в её душе никаких чувств, хотя по взволнованному виду собеседницы, там и в правду случилось что-то серьёзное. Вскоре мадам Адель устроилась на мягких диванчиках в окружении таких же дам, что присутствуют скорее для того, что бы присматривать за молодыми леди.
– В прошлый раз нам не удалось познакомиться поближе, но сегодня, вас от меня ни кто не спасет. Вы теперь часть семьи, так что я хочу знать о вас все, – Агата расплылась в улыбке, а ее ярко-оранжевого цвета платье лишь добавляло ей света. Эта женщина буквально сияла.
Спустя около двадцати минут после прибытия леди Уайт, пожаловал и мистер Уайт, вместе с Эриком. Мужчины успели привести себя в порядок, но у старшего на шее виднелась запекшаяся кровь, а Эрик старался не показывать, что движения левой рукой давалось ему не так легко.
– Просим нас простить, – начал Уйат, – хотя, если бы не безрассудство моего подопечного, возможно мы бы задержались куда дольше. Но он так торопился, – тут мужчина даже рассмеялся.
Едва заметив супруга леди Уайт тут же оказалась рядом с ним, да и его ранение не скрылось от девушки, правда едва ли та придала ей значение.
– Простите, сэр, понимаю, что это весьма неприемлемо, учитывая повод по которому все здесь собрались, – князь Вигман подал руку Джонатану.
Мелисса уловила взглядом момент, когда вошли двое мужчин. Она их сразу узнала. Блондинка ринулась к супругу, в то время как рыжеволосая волшебница не сдвинулась с места. Она проследила взглядом за тем, как мистер Вигман поприветствовал её отца, а после направился в ее сторону.
– Рада, что вы всё же пришли, мистер Вигман. Признаться честно, я уже думала, что вы оставите меня одну разбираться с всеми гостями, что прибыли сегодня в этот дом, – улыбнулась девушка, забирая свою руку из его, после поцелуя.
– Я слышала вы попали в неприятную ситуацию на службе. Надеюсь это не нанесло вам вреда? – спросила Мелисса, от взгляда которой не укрылось то, что князь как-то странно двигался.
Не было в его движениях той грации и силы, словно сейчас что-то мешало ему, доставляя дискомфорт.
– Вам не о чем беспокоиться, леди Морган, – коротко отозвался князь, глядя на девушку, всем видом показывая, что он в порядке.
Вскоре мистер Морган начал то, ради чего все сегодня собрались. Он долго говорил вступительную речь, вспомнив в ней и то как дружил с почившим князем, и как быстро растут дети то, что он очень рад, что всё так сложилось и как жаль, что отец Эрика не может присутствовать здесь сегодня в этот знаменательный день.
Сам Эрик стоял рядом со своей нареченной, подставив ей руку, что бы дама могла опереться, стараясь не выдавать своего состояния, хотя с каждой минутой, ему становилось чуть легче. Когда невеста потянулась к его уху, он чуть наклонился ей на встречу.
– Боюсь, если как-нибудь деликатно не прервать монолог моего отца, он будет говорить до завтрашнего дня, – шёпотом проговорила Мелисса, привстав на цыпочки, что бы оказаться по выше и что бы Эрик точно расслышал её тихий голос.
– Леди, уверен, ваш отец готовил эту речь едва ли не с вашего рождения. Порадуйте своего его, дайте осуществить задуманное, – так же едва слышно ответил он, – к слову, ваш, как вы выразились тогда "почти брат", готов меня прикончить прямо здесь. Неужели он сам имел на вас виды, а я невольно встал между вами?
После слов князя о мистере Брауне, девушка быстро нашла его глазами среди гостей. Мужчина и в правду выглядел недовольным и прожигал взглядом дыру в её женихе. Несомненно тот был не доволен всей ситуацией, не доволен тем, что привычный порядок вещей менялся. Томас настолько привык, что Мелисса из всех мужчин общалась только с ним, что считал их дружбу чуть ли не своей привилегией, возможно он всё же был в неё влюблён, хоть и отрицательные подобное, но таилось это глубоко в душе, так как мистер Браун никогда и не помышлял о том, что его лисичка или малышка, как он её называл, так скоро выскочат замуж.