Литмир - Электронная Библиотека

– Да, звезды, это один из ориентиров, – он посмотрел на девушку, а затем снова на небо, – вон там, полярная звезда, она всегда указывает на север, – Эрик указал рукой в нужном направлении.

– У каждого из созвездий есть своя романтическая история, такая, какие любят молодые леди. Но, все куда более прозаично, это просто светящиеся шары, на огромном расстоянии друг от друга. А некоторые из них давно уже погасли, а мы видим лишь остатки их света, пройдет какое-то время и все…Тьма, – Вигман протянул девушку чуть дальше устраиваясь в беседке, но так, что бы им было видно звезды, – К сожалению, но романтики, которую многие ищут в звёздах, на самом деле нет. Рано или поздно все погрузиться во тьму, из которой все и пришло…

– Позволю себе с вами не согласиться. Вы смотрите на мир слишком мрачно и пессимистично и это полностью ваше право, однако… Важно не то, что тьма поглотит всё, что довольно спорно. Важно то, как ярко ты горишь, как жарко пылаешь, пока живёшь. И чем ярче пламя жизни, тем больше его отзвук будет светить в темноте.

Мелисса замолчала, после чего взяла мужчину за руку, поднимая на него глаза, прежде чем продолжить:

– Мистер Вигман, я хотела бы стать вам добрым другом, в этом браке. Коротать жизнь проще, когда рядом понимающий друг, нежели когда брак является ярмом на шее, – в её глазах было так много всего в этот момент, что не возможно было понять всего сразу. А прикосновение рук было ласковым и нежным.

Томас замер, прижавшись к дереву, что скрывало его от пары. Он был зол, возможно даже слишком.

"О Мерлин, не дай ему коснуться ен губ" – подумал мужчина, совершенно не слышал их разговора, но видя, как девушка берёт князя за руку с небывалой нежностью.

– Ты очень милая девушка, Мелисса, – Эрик накрыл ее ладонь второй рукой, – и я правда, не хочу что бы этот брак был для тебя чем-то обременяющим.

Молодой аристократ наклонился к ней чуть ниже заглядывая в зелёные глаза, а вот спиной он чувствовал на себе взгляд и это нервировало его еще больше. Хотелось проучить наглеца, вот только пользоваться девушкой в подобном. Ну уж нет, это будет слишком, поэтому мужчина отвернулся. Мелисса и так уже пострадала достаточно, а его долг защищать ее и оберегать.

– Да, мало кто из аристократов может похвастаться дружескими отношениями со своей супругой, – потом тихо произнес мужчина, – провести остаток жизни в вашем обществе, чего еще я могу желать…

Волшебник, что скрывался в тени дерева не выдержал, когда мужчина наклонился ниже к девушке. Ему было видно не всё, но и этого оказалось достаточным, что бы мысли в голове брюнета за шевелились с небывалым напором. Он сжал кулаки и, развернувшись, ушёл в дом. Его отсутствия на празднике никто не заметил, в конце концов он был знаком с достаточно узким кругом людей из тех, что присутствовали. Дабы не вызывать подозрений, Томас ввязался в разговор джентльменов о делах в министерстве магии. Это было отличным прикрытием, так как он сам работал в министерстве и мог поддержать разговор.

Глава 4.

На какое-то время жизнь девушки вернулась в привычное русло. Отец работал днями на пролёт, порой даже засыпал в своём кабинете. А она проводила время на территории поместья, гуляя, читая и рисуя. Один раз её навестил Томас, они очень долго общались, сидя у пруда в саду. Мелисса даже сделала набросок рисунка в свой альбом, пока мужчина сидел рядом, так в её книге появился ещё один портрет.

Они говорили обо всём и ни о чем сразу, почти как в детстве, но когда речь зашла о ее скором браке, мистер Браун изменился в лице. Он выразил сомнение, что намерения князя чисты и, что тот готов сделать её счастливой, однако девушка была непреклонна, – волю отца она выполнит. Данная тема быстро была закрыта, сменившись тёплыми воспоминаниями. Поместье Морганов Томас покидал уже ближе к вечеру.

Что же думал её отец по поводу того, что обрученная девушка весь день провела в компании другого мужчины? Ничего, казалось, что Томаса он всё ещё считал мальчишкой.

И хотя, дата свадьбы была назначена заранее. День церемонии настал для Мелиссы совершенно неожиданно. В её комнату ворвался целый рой служанок, дабы помочь ей подготовиться. Мелиссе сделали сложную причёску, собрав всё локоны наверх, где, как казалось самой девушке, закололи просто огромным количеством шпилек, после чего принесли платье. Белоснежное, расшитое небольшими камнями и узорами тончайшего кружева, каждый завиток которого был произведением искусства. Мелисса замерла в нерешительности, однако время неумолимо бежало вперёд и вскоре платье было надето на невесту.

Сейчас девушка особенно сильно ощущала себя племенной кобылой, что была продана за лучшую предложенную цену. Однако, отражалось это лишь в самой глубине её глаз и в том, как она, время от времени, сжимала пальцы в кулаки.

Отец увидев дочь прослезился. Возможно только сейчас он понял, что с этого дня в его доме станет совсем пусто. Обняв девушку, мистер Морган скрыл её лицо под длинной фатой. Оставалось совсем немного времени и она перестанет быть Морган.

К тому времени, четыре всадника в черных мундирах, с серебряной вышивкой, остановились у самого у крыльца, дожидаясь, пока девушка будет готова. Трое из сохраняли молчание, но все же семья Морган могла видеть их ранее, когда те приходили в день похорон, поддержать Эрика. Четвертый это никто иной, как сам Уильям.

– Мистер Морган, – мы здесь, что бы сопроводить кортеж невесты, – спокойно и уверенно проговорил Уайт, открывая дверцу экипажа.

– Пора, родная. – коротко проговорил отец.

Леди Морган вышла к ним словно белое приведение, длинное платье тихо шуршало, по начищенному паркету, юбкой, а лицо скрывала фата. Мелисса сделала реверанс, приветствуя мужчину и вышла на крыльцо дома. У ступеней уже ждала белоснежная карета, запряженная четвёркой лошадей, таких же ослепительно белых, словно свеже выпавший снег. Рядом крутились на месте вороные кони со всадниками, те били копытами по мощённой дорожке и громко фыркали, протестуя против остановки.

Мистер Уайт подал девушке руку, помогая ей забраться в экипаж, а мистер Морган поправил низ платья, что бы оно не помялось, после чего сёл рядом с дочерью. Тихо хлопнула закрывающаяся дверь, последний «чёрный» всадник сёл на коня и процессия двинулась в путь. Мелисса же смотрела как отчий дом исчезал за окном.

Когда кортеж невесты показался из-за последнего поворота по дороге к храму, мальчишки, что ожидали появления невесты на перебой заулюлюкали и побежали к жениху. Маг всё время ожидания стоял на своём месте в храме, словно одна из скульптур. Князь своевременно узнал о приближении кортежа, а сообщившие новость мальчишки получили по золотой монете.

Совсем скоро экипаж остановился и дверь с тихим скрипом открылась. Первым показался мистер Морган, затем он протянул руку дочери, помогая ей выйти.

Часть гостей стояла у входа в храм, многие старались рассмотреть невесту. Так как леди редко бывала на людях и мало кто знал как она выглядит. Но её лицо и причёску скрывала фата, так что, все попытки увидеть ее внешность оставались безрезультатны.

Мелисса взяла отца под руку и двинулась с ним в храм. Отца и дочь неизменно сопровождали четверо мужчин в чёрном, двое впереди, двое сзади. Мисс Морган видела всех вокруг, но с каждым шагом отчётливо понимала, что ноги её дрожат от волнения.

"Упасть в обморок перед алтарём, вот это было бы занимательно" – подумала волшебница и тут её взгляд нашёл мистера Вигмана.

Он стоял у алтаря, в тёмно-синем мундире, совершенно спокойный, с холодным выражением лица, на котором не было видно ни одной эмоции. Это тут же отогнало тревоги и переживания, помогая ей сделать такое же спокойное выражение лица. И пусть внешне ей удавалось выглядеть спокойной, но каждый шаг Мелисса ощущала, словно её ведут не к алтарю, а на помост для казни.

15
{"b":"924059","o":1}