Пока Карата покупала булочки, Жора оглядывался по сторонам и заметил невысокого широкоплечего мужчину с круглым, гладко выбритым лицом. Судя по ауре, к людям этот персонаж не имел никакого отношения. Если бы у него росла густая борода, Жора бы подумал, что перед ним гном, а так совершенно непонятно, кто это такой. Торговец распахнул ставни и выложил на подоконник образец серой ткани, в которой чувствовалась магическая обработка. Плащи, предоставленные Каратой, имели аналогичные чары. Жоре стало любопытно, где же он берёт подобный шёлк, и он, показав Хэйлани, куда направляется, заглянул в торговое помещение.
Широкоплечий мужчина слегка округлил глаза, разглядывая первого покупателя, но пока молчал. Жора тоже не спешил начинать беседу, продолжая оглядывать товар истинным зрением. Ему понравился набор заклинаний на ткани, но он не знал последовательность наложения чар, чтобы самому сделать зачарованные вещи. Если он правильно понимал, подобной одежде нет сносу, а значит это именно то, что нужно для дальних путешествий.
Ознакомившись с ассортиментом и расцветкой, Жора спросил:
— Скажите любезный, а кто провёл магическую обработку?
— Брат мой, ты, наверное, ошибся, — молвил купец, — здесь нет волшебных товаров. Я торгую обычным шёлком, привезённым из Кайтая.
— Но я вижу, что этот рулон подвергался магическому воздействию.
— Брат мой, ты, наверное, ошибся, — с широкой улыбкой повторил мужчина, — в Каридаростане не живут чародеи. Я простой торговец тканью.
— А какие именно особенности у шёлка? Непромокаемость и прочность я заметил, а есть другие положительные качества? — спросил Жора.
— Брат мой, ты, наверное, не понял, это обыкновенная качественная ткань из Кайтая. В ней нет ничего странного, — продолжая улыбаться, сказал купец.
— Ты хочешь сказать, что её можно порезать простым ножом? Я могу показать, — усмехнулся Жора и, достав кинжал, провел по собственному плащу, но шёлк остался целым. — Видишь? Такая же ткань, как у тебя.
— Брат мой, ты, наверное, не точишь оружие, — сказал мужчина.
— Допустим, я куплю у тебя рулон, как я должен сделать из него одежду, если клинок не режет этот шёлк? Есть какие-нибудь чудесные ножницы?
— Брат мой, ты…– начал говорить купец, но неожиданно в помещение вошла Карата. Мужчина её узнал и, поклонившись, произнёс: — Сестр… ваша божестве… милосердие, что привело вас в мою скромную обитель? Хотите заказать отрез? Зачем же сами. Прислали бы кого.
— Аликус Райв, если не ошибаюсь? Это же ты ходил с Виктором в Бездну?
— Да, ваше милосердие, имел счастье присутствовать, — ответил купец.
— Я просто мимо шла, — улыбнулась Карата, делая вид, что незнакома с Жорой. — Дай, думаю, зайду. Поинтересуюсь, как поживает соратник мужа.
— Да какой там соратник, — зарделся Аликус Райв. — Я рядом с Виктором держался. Он красавчиг! Столько демонов в фарш покромсал. Почти как Ар-Шен. С ним я готов идти куда угодно. Хотите что-нибудь заказать?
— Скажи, Кораций не изменил расцветку? Кроме серого не появилось чего-нибудь радужного? Например, зеленого? — поинтересовалась Карата. — Хочу пошить девочкам костюмчики.
— Есть болотного цвета, — ответил Аликус, — но для девочек слишком мрачно. Им бы что-нибудь розовое или голубое.
— Моим девочкам в самый раз, — лучезарно улыбнулась Карата. — Сам знаешь, они у нас любят по лесу и горам скакать. У тебя есть портной, который может приехать к нам? Я точно не знаю, сколько нужно ткани, но приблизительно на тысячу стройных фигур. Желательно серого меньше, чем болотного. У меня эльфиек больше, чем эльдар.
— Ах, этих девочек, — усмехнулся Аликус. — Значит, они у Виктора живут. Он красавчиг! Отец спас, а сын приютил.
— Да, приютил, — кивнула Карата. — А они тренируются и постоянно рвут вещи. Стыдно, когда рейнджеры выглядят оборванцами. Я оставлю задаток.
— Сестр… ваше милосердие, обижаете, как вы могли подумать, что я не поверю богине? — воскликнул Аликус. — Вы, наверное, ошиблись, я не из тех, кто не помнит доброту. Ваш муж красавчиг!
— Благодарю за теплые слова, — улыбнулась Карата и неожиданно воскликнула, будто что-то вспомнила: — Ах, да, я вот что хотела уточнить, ты случайно не знаешь, куда делись те трое пленников, которые пришли с вами из Бездны? Мужчина и две девицы ввалились в сарай…
— Сестр… ваше милосердие, вы, наверное, ошиблись, я не слежу за людьми, — изобразив раскаяние, ответил купец, но увидев в лице богини разочарование, добавил: — Я могу поспрашивать.
— Хорошо, — кивнула Карата и, выглянув за дверь, позвала Хэйлани. Указав на высокую блондинку рукой, богиня добавила: — Не в службу, а в дружбу, запомни этого юношу и когда узнаешь, где беглецы, сообщи ему.
— О чём идёт речь? — спросила высокая блондинка и Карата уточнила:
— Я говорила, что Виктор притащил из Бездны троих с Парадиза? Нет? Значит, забыла. Так вот, найди бывших пленников, и они помогут расправиться с Исти-Урий. Они наверняка из элитного корпуса, так что умеют убивать.
— У него десять миров и океан силы, — напомнила Хэйлани.
— Ты их просто найди и направь в дом, откуда мы пришли. Пусть представятся и их проводят ко мне. Я дам тебе пропуск в поместье, но сама к башне не ходи. Не хочу тащить чужих врагов в дом, где растут дети, — инструктировала Карата и задумчиво произнесла: — Того, кто остался мужчиной, я, кажется, знаю. Если не ошибаюсь, это Хорри-Тария. Самый упрямый из всех совершенных, кого я знаю.
— И как с ними общаться? Что я им скажу? — спросила Хэйлани.
— Я сама с ними поговорю, ты главное познакомься с купцом. Он цверг. Пришёл из Бездны в прошлом году. Зовут Аликус Райв, — сообщила Карата и, указав на Хэйлани, сказала купцу: — Это Хэй. Он помогает мне в одном щекотливом деле. Договоритесь, как станете держать связь, и во сколько обойдутся услуги поиска.
— Сестр… ваше мило…
— Аликус, я не хочу тебя обидеть, — прервала Карата купца, — но ты наверняка потратишься на взятки знающим людям. Я — милосердная, а не экономная, так что не начинай, а то я рассержусь…
— Думаю, к закату всё будет известно, — ответил Аликус.
— Хорошо, не стану отвлекать, у тебя первый покупатель, — лучезарно улыбнувшись, сказала Карата и, поманив Хэйлани, вышла из лавки.
— Брат мой, ты, наверное, не знаешь, но я немного занят, — произнёс купец и, указав на дверь, добавил: — Давай, ты зайдешь попозже.
— Ха-ха-ха, — расхохотался Жора, — а Карата молодец, так ткнуть мордой в навоз надо уметь. Знаешь, Аликус Райв, цверг сбежавший из Бездны, ты неподражаем. Скажи, а что ты продашь богине, если я сожгу весь товар? Кстати, хотел спросить, шёлк огнеупорный?
Жора зажег на ладони огненную сферу и сверху пустил иллюзию, чтобы казалось, что шар значительно больше.
— Брат мой, ты, наверное, не знаешь, но из ткани драконы шьют себе одежду, так что ни разрезать, ни сжечь её нельзя, — спокойно ответил купец.
— Тогда дай мне рулон серого цвета, — сказал Жора.
— Брат мой, ты, наверное, не понял, весь товар продан, — пожал плечами Аликус. — И не думай, что запалив на руке огонь, ты сможешь напугать цверга.
— Потрясающая наглость, — воскликнул Жора. — Теперь я понимаю, почему ты не побоялся идти с мужем Караты.
— Аликус Райв не из пугливых, — произнёс цверг.
— Я смотрю, на тебе нет доспехов, и не вижу секиры, поэтому сражаться оружием не предлагаю, но я знаю, что ваш народ славится силой. Что ты скажешь на небольшую разминку на руках? Если выиграешь, я заплачу десять дубаров, а проиграешь, продашь мне рулон.
— Шёлк стоит больше десяти дубаров, — сообщил Аликус. — Брат мой, ты, наверное, ошибся, я не рискую собственной репутацией и не могу обмануть жену красавчига. Приходи позже.
Глава 25
Жора ощутил вкус железа во рту, значит, пробудилась жажда крови и ему хотелось убить хама. Как это так, его — Повелителя огня ни во что не ставит какой-то цверг. Он с большим трудом себя сдерживал, чтобы не разорвать наглеца на части, но останавливал тот факт, что от Аликуса зависит получение ценной информации, полезной в борьбе с Исти-Урий. Однако и стерпеть оскорбление Жора не мог. Погуляв по просторам степей и устроив переполох в княжестве чародеев, он привык к тому, что к нему относятся с уважением или, как минимум, опасаются задевать. Но купец целенаправленно его провоцировал и что послужило причиной, Жора не знал. Он не сомневался, что легко убьёт противника, но хотелось понять, что давало Аликусу непробиваемую уверенность в собственной безопасности. Может то, что лавку посетила Карата, которая в случае чего заступится за него? Жора быстро откинул эту мысль, как несостоятельную, потому что цверг — настоящий мужчина и не станет прятаться за юбку, даже если она принадлежит богине. Он осмотрел лавку при помощи истинного зрения и заметил под одним из рулонов странное свечение фиолетового оттенка, но под зачарованным шёлком его почти не видно. Жора предположил, что это какой-то артефакт, но додумать ему не удалось, потому что в помещение заглянула Карата и спросила: