Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она ахнула, бросив возмущенный взгляд туда, где сидела Джоджо, напряженная, но спокойная, и все еще прижимаясь ко мне. — Тебя никто не спрашивал, сука, — усмехнулась она.

— О черт, — сказал Макс с хихиканьем.

— О-о-о, — одновременно промурлыкала Мари.

Но Джоджо только улыбнулась ей. — Тебе, наверное, следует спросить меня, Никки. Ты лапаешь моего парня.

Она издала ироничный смешок. — Конечно, он не твой. Я видела, как ты целовалась с блондином, с которой сидишь рядом. Но продолжай.

Я бросил на Зака многозначительный взгляд, приглашающий его вмешаться в любой момент, но он лениво скрестил руки на груди, переводя взгляд с одной женщины на другую, словно это был финальный матч Уимблдона.

Джоджо спокойно поставила свой бокал на низкий столик перед нами, прежде чем встать и разгладить шорты.

— Милая, будь благоразумна, — сказал я, и в моем тоне ясно прозвучало предупреждение.

Она повернулась, чтобы одарить меня невинной улыбкой, прежде чем нежно поцеловать в щеку, затем обошла кофейный столик и подошла к Заку, стоящему рядом с Никки. Ее губы презрительно скривились, когда Джоджо растаяла в объятиях Зака.

Он лучезарно улыбнулся нашей девушке, притягивая ее к себе для глубокого поцелуя, прежде чем отпустить и благоразумно покинуть арену, чтобы плюхнуться на диван рядом со мной.

Никки закатила глаза. — Мило. Ты трахаешься с ними обоими? Тебе идет. Но не похоже, что Зак захочет ограничивать себя только тобой. Я покажу ему лучшее времяпрепровождение, и я не буду накачиваться спермой другого парня, пока буду это делать .

— О черт, — пробормотал Зак.

Я уставился на него. — О, теперь ты начинаешь понимать?

Джоли двигалась со своей кошачьей скоростью, отталкивая Никки назад, пока та не оказалась прижатой к борту лодки прямо рядом с нашим диваном. Она взвизгнула и вцепилась в перила позади себя, а Джоджо посмотрела на нее с полным презрением, когда обхватила рукой тонкую шею Никки и сжала.

— Слушай сюда, тупая сучка, — сказала Джоджо низким голосом. — Зак Ферреро - мой парень. Белокурый красавчик, Ной Харгрейвз, тоже мой парень. А вон тот крупный парень, — она кивнула головой в сторону Беннетта, который только что отошел от бара и стоял, наблюдая за происходящим, подняв брови — это Беннетт Спенсер. Хочешь угадать, кто он для меня?

— Ты, — прохрипела Никки, — сумасшедшая шлюха.

— Хорошо, я скажу тебе, — сказала Джоджо с драматическим вздохом. — Беннетт тоже мой парень. Эти трое принадлежат мне и только мне до конца гребаных времен. Я отпущу тебя, поскольку ты не местная и понятия не имеешь, с кем только что пыталась сцепиться, но я предлагаю тебе повернуть свою тощую задницу и не смотреть на моих парней остаток ночи.

Лицо Никки покраснело от гнева, и она попыталась вырваться из объятий Джоли, но ей было не сравниться с нашей королевой-воительницей.

— Ты…, блядь... обманываешь себя, — выплюнула она. — Мужчины... подобные им… никогда бы. Не согласились... делиться.

Улыбка Джоли была зловещей. — Они умеют делится. — Затем она наклонилась, как будто собираясь заговорщически прошептать. — И ты права, Никки - им нравится накачивать меня своей спермой. Это соревнование, и победителем всегда становлюсь я.

Горячее возбуждение пронзило меня, и мы с Заком оба застонали. Макс тоже - по разным причинам.

— Черт возьми, давай, Найт, — присвистнув, сказала Ханна.

Никки взвизгнула, замахиваясь на Джоджо. — Пошла ты. Я не знаю, кем, черт возьми, ты себя возомнила, но ты обманутая, отвратительная шлюха.

— Это моя вечеринка, ты, тупая пизда, — ровно сказала Джоджо. — И тебя больше нет в списке приглашенных.

Затем она сбросила Никки за борт лодки в прохладные воды Обсидиана внизу.

Да, это, блядь, лучший день рождения в моей жизни.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

ДЖОЛИ

Я

прислонилась к перилам "Графини", когда мы плыли по реке на юг. Теплый ветерок пощекотал пряди волос, выбившиеся из моего "конского хвоста", и я удовлетворенно вздохнула, когда мой взгляд упал на мягко-желтые уличные фонари Олд-Тауна и неуклюжую бревенчатую хижину, которая была эллингом Брюса.

Ной развлекал приглашенных в баре в нескольких ярдах от меня, в то время как Зак развалился на диване, как ленивый принц, которым он и был, дружелюбно болтая с Мари и Джоном Тайлером. Макс привлек к себе стайку девушек и развлекался неподалеку, его проницательные темные глаза время от времени поглядывали на меня по давней привычке.

Беннетт стоял рядом со мной, прислонившись спиной к перилам, потягивая бурбон и пристально наблюдая за мной, как делал всегда с тех пор, как я выбежала из столовой в тот самый первый день в школе.

— Будешь ругать меня, Беннетт? — Спросила я, глядя на него с кривой улыбкой.

Он попытался сохранить серьезное выражение лица, но уголок его губ приподнялся, когда он сказал: — Я не собираюсь этого делать, Ангел. Этой девушке повезло, что она всего лишь искупалась в реке, вместо того чтобы потерять весь свой трастовый фонд, прежде чем отсидеть в тюрьме или что-то в этом роде.

Совершенно верно. Бедняжке Никки пришлось проплыть всего около десяти футов до причала, где ее несчастный кузен Ханс, который бросился с лодки при первых звуках ее крика, вытащил ее из воды и, сердито пыхтя, потащил в раздевалку. Хэтчер поспешил ко мне, чтобы рассыпаться в извинениях за грубое поведение своей кузины, а затем вернулся к тому, чтобы снова веселиться где-нибудь на танцполе яхты. Я чувствовала, как от музыки сотрясается палуба под моими босыми ногами.

— Ммм, — ответила я, поворачиваясь обратно к воде. — Она дотронулась до Зака, Беннетт. И она несколько раз назвала меня шлюхой, хотя, думаю, если бы я выбросила с этой яхты любого, кто когда-либо называл меня шлюхой, примерно половина наших одноклассников была бы сейчас в реке.

Он усмехнулся, низко и сексуально. — В этом не было необходимости, Ангел, но это было чертовски горячо. Зак только что написал нам с Ноем, сообщив, что у него все еще стоит.

Я фыркнула. Мои парни были чертовски возбуждены. — Знаешь, если бы Джоанна Миллер выбросила богатую девушку за борт, ты бы выгнал ее из школы.

— Возможно, но я бы все равно подумал, что это чертовски сексуально.

Он подошел ко мне сзади, и я почувствовала, как что-то тяжелое и холодное опустилось на мою ключицу, прежде чем его теплые руки коснулись моей шеи сзади. Он наклонился, чтобы поцеловать меня за ухом. — С днем рождения, Ангел.

Я приподняла ожерелье пальцем, чтобы взглянуть, и мое внимание привлекла цепочка, полностью состоящая из крошечных цветков вишни, сплетенных вместе в виде виноградной лозы, каждый цветок инкрустирован большим круглым бриллиантом в оправе из розового золота.

— Беннетт Спенсер! — Я ахнула. — Ты этого не делал. Это, должно быть, стоило сотни тысяч долларов.

Его ухмылка была самодовольной. — Ты стоишь гораздо большего, Ангел, но я знал, что ты закатишь истерику, если я назову семизначную сумму за твой подарок.

— Ты и так уже столько потратил на пентхаус, смешной ты человек. И ты не позволил мне вернуть тебе деньги.

Он развернул меня лицом к себе, прижимая к перилам. — Ты расплачиваешься со мной каждый божий день, Ангел, — прохрипел он. — Возвращаясь ко мне. Будучи моей. И я просто хочу быть достойным тебя.

Я обхватила его лицо и притянула к себе в страстном поцелуе, на который он ответил с голодным пылом. — Конечно, ты достоин меня, — прошептала я ему в губы. — Я люблю тебя. Ты часть меня, Беннетт. Мы это уже проходили.

Он улыбнулся, так свободно и счастливо, что мое сердце воспарило, и я прижалась к нему всем телом, когда он снова поцеловал меня.

— Гм. — Раздался голос Мари из-за спины Беннетта. — Я бы сказала, отнесите это под палубу, в любую комнату, которую вы четверо забронировали, которая еще не была осквернена ордой извращенцев на этом корабле, но у меня не было никакого времени с именинницей. Отдай ее, Спенсер.

51
{"b":"922198","o":1}