Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пожалуй, мне тоже следует отдохнуть часок. Как только она проснётся, я ей всё объясню и скажу: я нашёл тебя, теперь ты моя.

глава 7 я нашел тебя

Он проснулся под деревом, почесал голову и глубоко вздохнул. Солнце уже ярко светило, а ночь пролетела незаметно. Внезапно он услышал какой-то звук и, поднявшись на ноги, выглянул из своего укрытия. Перед ним стояла она, в сером грязном платье и ботинках, оглядываясь по сторонам. Её волосы были светлыми, как он и думал. Невысокая и стройная, она сразу привлекла его внимание.

Он подошёл к ней и, стараясь не напугать, заговорил первым. Не отрывая взгляда от её тела, он произнёс: «Я нашёл тебя, теперь ты моя. Не стоит бояться меня». Как же долго он ждал этого момента!

Она стояла неподвижно, заворожённо глядя на него, не выказывая страха. Каждый его шаг становился всё труднее, сердце замирало от волнения. Он чувствовал, как сильно бьётся её сердце, и это было как отражение его собственных чувств.

«Я нашёл тебя, и теперь ты моя», — повторял он.

Боже, что с тобой сделали? Больше ты не вернёшься туда, в это гнилое место. Ты теперь моя, живая душа. Моё сердце наполнилось болью и грустью от этого слова.

— Кто ты? Что тебе нужно? — её голос дрожал от испуга, она пыталась сдвинуться с места, внимательно глядя на него. Он был в шаге от неё и тихо сказал:

— Я друг. Да, я тёмный маг, но не все мы плохие и опасные. Мне нужна твоя помощь, не бойся. Просто дай согласие. Меня зовут Норвиан. Я не некромант.

Он протянул ей руку, но она отступила на шаг, обхватив себя руками. Какая же она была красивая и хрупкая, одна в этом лесу! Она выглядела такой худой, и он понимал, что этот урод не кормил её. Бедная... Он покачал головой, сжимая кулаки от ярости. Он не мог видеть её такой — грустной и испуганной. В её глазах читалась боль и тоска.

Она стояла, не понимая, чего он от неё хочет. Он знал, что она беспокоится о том, что он может навредить ей и вернуть в тот ужас, где над ней издевались. Её колени дрожали от страха и холода. В лесу небезопасно находиться одной — где угодно могут быть волки. Но она была сильной, смогла сбежать.

— Не стоит бояться меня, Эрика, — произнёс он мягко, её имя звучало как заклинание.

Она повернула голову, оглядываясь с опаской.

— Откуда вы знаете моё имя? — сглотнула она, переступая с ноги на ногу, пытаясь успокоиться.

— Твой хозяин сказал, — ответил он, не желая скрывать правду.

Наступила тишина. Он подошёл ближе и заглянул ей в глаза, серо-голубые, такие притягательные. Она пахла свежестью и тревогой, и он знал, что сделает всё, чтобы она выглядела лучше. Примет ванну, купит ей новые вещи, заберёт её с собой, когда найдёт одну вещь.

— Эрика, посмотри на меня, — сказал он, прижимаясь лбом к её.

— Ты больше не вернёшься туда, обещаю, — шепнул он.

— Правда? — тревожно произнесла она.

— Да, — тихо ответил он, выдыхая ей в губы.

Её кожа была мягкой, бархатной и нежной. Он подхватил её на руки и понёс.

— Сначала ты примешь ванну, потом поешь и хорошо отдохнёшь. Мы с тобой всё обсудим и решим. Доверься мне, — говорил он, чувствуя, как она крепко держится за его шею, уткнувшись носом.

— Хорошо. Я поняла. Спасибо, что забрал и спас, — пробормотала она и, похоже, уснула.

Он шёл среди кустов и травы, не переставая шептать:

— Не за что. Ты моя и всегда будешь ею. Я не причиню тебе вреда. До кладбища осталось недалеко. Там ворота моего родового замка.

В городе не было власти и законов, не было короля, стражи или охраны. Люди жили среди магов и делали что хотели. К сожалению, многие продавали и продавали людей. Он бы запретил рабство, торговлю людьми. Это мерзко и подло. Люди не вещи и не товар, чтобы с ними плохо обращались, как с котами. Со мной она будет в безопасности.

глава 8 дом

Принеся её в свой дом, я забыл о тяготах прошедшего дня. Всё, что имело значение для меня в тот момент, — это она. Вышел скелет, поклонился мне и, увидев на руках девушку, спокойно произнёс:

— Хозяин, вы вернулись.

— Да, Генри, как видишь, я дома. Очень устал, — ответил я устало. Она была лёгкой и крепко спала, нахмурив лицо во сне.

— Генри, — обратился он к скелету с чёрной бабочкой на груди. Скелет взглянул на него и глухо отозвался, стараясь не разбудить спящую.

— Приготовь ванну и комнату для нашей гостьи. Она будет жить с нами, — любезно попросил он.

— Конечно, хозяин, как скажете, — отозвался Генри.

Когда-то Генри был человеком, добрым и милым, он много трудился и прислуживал. Но всё изменилось, когда его убили на месте. Я долго искал его магилу и наконец нашёл. С помощью книги я вернул его к жизни, решив дать ему шанс. Как и душу, я не смог вернуть, но тело было в его власти. Он удивился, и я заключил с ним сделку.

Генри согласился стать моим слугой и другом. Он готовил ванну для гостьи, не спрашивая, кто она и что случилось. Я знал, что рано или поздно всё ему расскажу. Он был хорошим парнем и всё поймёт.

Когда его убили, ему был 21 год, и этот возраст остался с ним навсегда. Он уже долго живёт со мной, и ему нравится здесь. Он благодарен за всё. Выйдя из ванной, Генри негромко сказал:

— Хозяин, ванна готова. Что прикажете приготовить? Призраки все ждут, им грустно и нечего делать.

— Хорошо, я не голоден, поел после дороги. Но всё же… Скажи им, пусть приготовят молочный суп, клюквенный пирог и заварят чай, — добавил он.

— Генри, не знаешь, где можно достать хорошее платье? — спросил я, глядя на него. Он покачал головой, задумался и ответил:

— Есть один город, точнее столица. Я там жил давно. Рядом есть ателье, где делают платья на заказ, и… — продолжил он, — там есть обувной магазин. Ехать придётся два или три дня, — вздохнув, сказал он. — Могу, иди на кухню, — наклонился он.

— Да, конечно. Спасибо, друг мой, — поблагодарил я.

Генри было приятно, что его ценят и уважают за его работу и труд. Он был важен для меня не только как друг, но и как брат. Было сложно вспоминать, ведь он жил там, и никто не сказал его семье, что его убили. Его убили ни за что, а он не был виноват.

глава 9 новое место

Я открыла глаза, потянулась и, повернув голову, обнаружила, что нахожусь на кровати в темной комнате. Шторы были задернуты, создавая атмосферу уединения. Зевнув, я поднялась и с удивлением обнаружила, что больше не чувствую ни грязи, ни запаха. На мне не было никакой одежды.

Нахмурившись, я вспомнила розовый сон, в котором меня встретил мужчина. Он сказал, что нашёл меня и теперь я принадлежу ему. Я согласилась, хотя и не совсем понимала, что происходит. Похоже, это был его дом, где он жил. В дверь постучали, и я натянула одеяло на грудь.

Глухой голос произнёс:

— Госпожа Эрика, как вы себя чувствуете? Господин, пока вы спали, позаботился о вас. Он вымыл вас, но вы так крепко спали, что он побоялся будить вас. Это Генри.

Прикусив губу, я поняла, что пока спала, видимо, сильно устала от всего, что произошло в лесу. Он решил воспользоваться этим и помыть меня. Хм, я закусила язык. Выдохнув, я спросила:

— А где он сейчас? И простите, как вас зовут? — спросила я, сидя на кровати и обнимая одеяло. Оглядевшись, я поняла, что нахожусь в его комнате или... Подумала я с грустью.

— Я Генри, — представился он. — Не бойтесь, я ваш друг и помогу вам. Ужин уже готов, а хозяин будет только утром. Не волнуйтесь.

Ой, я забыла сказать, что мне нечего надеть на ужин. Не пойду же я голой.

3
{"b":"922080","o":1}