Первая возможность для Волшебников Огня продемонстрировать свои способности и повернуть летнюю грозу представилась тем же вечером. Тельвин обедал со своими товарищами, когда примчался Тэрин и сообщил, что стражники на стене, нависающей над дворцом, заметили огромную грозовую тучу, двигающуюся с юга.
К тому времени, когда вся компания с Тельвином во главе взобралась по лестницам на стену, стало ясно, что гроза движется в северном направлении прямо на город. Это был огромый и очень впечатляющий шторм, вся южная часть неба была заполнена облаками, от Гор Колосса на востоке до Хребтов Хайланда на западе. Тень от черных туч принесла раннюю ночь, которая летом обычно приходила намного позже в северных частях страны, а темные полосы ливня уже достигли полей за слиянием рек Арест и Аальбан.
— Надеюсь, что волшебники в Академии уже готовы, — прокомментировал Тельвин, когда они остановились около парапета.
— Волшебники собирались расположиться вдоль всех основных дорог, где-то в пятнадцати милях друг от друга, — объяснил Сэр Джордж, пока они ждали. — В принципе этого достаточно, чтобы не дать дождю пройти там, где ему лучше не быть. Я думаю, что Алесса решила отправить тучи в сторону гор, чтобу поддразнить драконов.
Сольвейг взглянула на молнии, вырывавшиеся из темных облаков. — Я бы сказала, что драконы достаточно быстры, чтобы вовремя убраться с их пути.
— Возможно, но тем не менее это их потревожит, хотя бы чуть-чуть, — заметил старый рыцарь.
Селлианда громко рассмеялась, очевидно найдя, что это очень смешно. — Сэр Джордж, вы действительно должны взять на себя командование обороной Хайланда. Вы наверно способны найти не меньше сотни способов заставить всю расу драконов подчиниться вам одному.
Он галантно поклонился. — Моя дорогая, у меня врожденный талант заставлять подчиняться всех. Именно эта таинственная способность делает меня неотразимым в вопросах любви.
Тельвин уже собирался сказать, что никогда не слышал ни о каких успехах Сэра Джорджа в любовных аферах, но вовремя сообразил, что старый рыцарь прожил достаточно долго и сделал много самых разных вещей, о которых он ничего не знал, хотя бы потому, что его тогда еще не было на свете. В воздухе вообще витали романтические настроения, и его это очень забавляло. Тельвин никак не ожидал, что когда-нибудь увидит Сольвейг, пораженную внезапным ударом любви, а ведь именно это и случилось в тот первый момент, когда она увидела Дариуса Глантри. После стольких лет, в течении которых она глядела на всех мужчин с равнодушным достоинством, она выбрала крайне неудачное время, чтобы выставить себя полной дурой перед молодым человеком. Тем не менее после первого радостного изумления ее поведением, Дариус скорее всего решил познакомиться с ней поближе. Парочка стояла в стороне от остальных и о чем-то тихо переговаривалась между собой.
— Похоже Сольвейг наконец-то нашла себе пару, — в полголоса заметил Сэр Джордж. — А то я уже начал гадать, существует ли вообще такой человек, который пойдет девушке вроде нее.
Тельвин пока не осознавал этого, но сам он выглядел печальным и одиноким, глядя на них. Селлианда подошла к нему и взяла его за руку. Он оценил ее жест, хотя и не мог забыть о том, что их долг надежно хранит их друг от друга.
— Вы нашли хоть что-нибудь об Ожерелье Драконов? — спросил он Сэра Джорджа, чтобы сменить тему.
Сэр Джордж только безнадежно покачал головой. — Калестраан оставил нам несколько пространных записей о своих намерениях и планах. Мы даже нашли достаточно ссылок на само ожерелье, и уверены, что оно у него было, хотя и недолго. Проблема в том, что, боясь драконов, он не осмелился написать много деталей об этом деле. Я собираюсь вернуться в Акедемию и обыскать ее еще раз, на предмет скрытых хранилищ, но моя единственная настоящая надежда — остальные заговорщики. Быть может кто-то из них написал что-нибудь более конкретное в своих собственных тайных записях.
— А я спрашиваю себя, стоит ли вообще этим заниматься, — заметил Тельвин, обращаясь скорее к себе самому. — Даже если вы найдете его, у нас нет способа отправить его назад. Я уже отослал Селдэка.
— По меньшей мере мы сможем сказать драконам, где им надо искать его, — предложил Сэр Джордж.
Внезапно они заметили, что буря как-то странно изменилась. Темный край облаков, надвигавшийся на города с юга, осветился непрерывными вспышками молний, развеявшими тьму внутри грозовых туч. Буря почти застыла на месте, и после небольшой паузы раскололась на две неровные части, которые начали облетать город по краям. Большая часть направилась к Горам Колосса, а кусок поменьше стал бысто исчезать, заливая водой окрестные поля.
— Выглядит так, как если бы волшебники действительно взяли тучи под контроль, — заметил Тельвин. — Насколько я могу судить впервые они сделали именно то, что от них просили.
— То есть вернуть летающий ковер к жизни им не удалось, а? — спросил Сэр Джордж. Устав стоять, он уселся на парапет.
Тельвин покачал головой. — Нужно спросить Алеесу, но то, что волшебники не прислали мне его обратно, скореее всего означает, что у них большие проблемы, которые они не в состоянии-
Он оборвал себя, заметив вдалеке силуэты трех драконов, вынырнувших из темных клубящихся туч на юго-западе. Потом они резко увеличили скорость и понеслись прямо к городу, быстро снижаясь. Остальные тоже увидели их. Драконы приближались к городу с юго-запада, летя на максимальной скорости, их крылья работали со страшной, может быть предельной силой, потом внезапно они замедлились над самым центром Браера и не торопясь долетели до северных ворот. Там они резко набрали высоту, ускорились и меньше чем через минуту исчезли из вида.
Тельвин немедленно понял важность проишествия. Он отчетливо видел, что это была пара юных красных, которых вел вполне взрослый золотой.
— Да, это было впечатляюще, — выдохнула Сольвейг.
Селлианда повернулась к Тельвину, выглядя очень встревоженной. — Ты заметил, что их вел золотой дракон?
Он медленно кивнул. — Да, заметил. Я всегда говорил, что если появятся золотые драконы, это означает, что война неизбежна. А теперь, когда они в первый раз посмотрели на Браер, мы можем быть уверены, что все их силы будут здесь, и очень скоро.
Шестнадцатая Глава
Мартэн летел на мягких крыльях вечернего ветра над лесистыми нижними склонами Гор Колосса. Было уже достаточно темно, хотя он мог еще видеть слабый отсвет огней Флэмского города Браастар на западе. Резко повернувшись в воздухе, он полетел к темным силуэтам гор. В его мыслях была только горячая еда, единственная приятная вещь в этих диких местах.
Теперь полная скрытность больше не была так важна, так как он сам приказал одному из патрулей показаться над столицей Флэмов, но он все-еще хотел, чтобы враги не знали точного числа сил, который он собрал против них. Отвечая на его призыв, собрались чуть ли не все драконы континента Брюн, так что в горах, окружавших Хайланд, их было никак не меньше двух тысяч. Мартэн еще не знал, как долго им еще придется ждать, поэтому разделил их на относительно небольшие отряды, чтобы они не охотились в одном районе.
Большая часть его сил была в Горах Колосса, области крутых, высоких и неприступных гор, в которой люди из Хайланда никогда не бывали. Сотни драконов могли затеряться в лабиринте отвесных пиков и длинных кряжей. Он пролетел над несколькими восокогорными долинами, пока не заметил далекие огни костров. Приблизившись, он сделал круг над лагерем, прежде чем приземлиться на открытой площадке лесистого склона. Быстро пройдя вперед он дал возможность двум золотым драконам, бывших его телохранителями, приземлиться вслед за ним; их широкие крылья подняли в воздух тучу из пыли и высохших иголок елей.
По меньшей мере в этих далеких и высоких горах по ночам холодно. Он не торопясь шел через лагерь, пока не дошел до укромного места среди высоких деревьев и огромных валунов, где горел костер, за которым наблюдал красный дракон Джердар. На огне готовилось одно небольшое животное, пока Джердар, сидя на ягодицах, молчаливо обедал вторым, который был насажен как на вилку на большой сук.