— Ты знаешь, что это неправда, — его голос звучал нежно, но твердо. — Ты не обычная. И чем больше ты это отрицаешь, тем сложнее тебе будет принять свою судьбу. Мы — часть чего-то большего, Лея. Ты должна это понять.
Я попыталась ответить, но слова застряли в горле. Он взял меня за руку, и в тот момент, когда наши пальцы соприкоснулись, мир вокруг нас вдруг исчез. Я слышала только биение своего сердца, чувствовала только его тепло и видела только его глаза — темные, глубокие, как сама ночь.
— Ты боишься меня? — спросил он тихо.
Я не могла ответить. Боялась ли я его? Или боялась того, что он пробуждает во мне? То странное чувство магии, которое пронзало меня каждый раз, когда он оказывался рядом, заставляло мое сердце биться всё быстрее. Но вместе со страхом приходило что-то ещё — надежда? Любопытство? Я не знала, как это описать, но знала одно: он притягивает меня, как магнит.
— Я не знаю, что думать, — наконец прошептала я, и мои слова едва не растаяли в шуме рынка. — Но если это правда… Если всё, что ты говоришь, правда… То что мне делать?
Кейд улыбнулся — впервые за всё время. Эта улыбка была мягкой, обнажающей в нем не только силу, но и какую-то удивительную нежность. Он отпустил мою руку, но я всё ещё чувствовала её тепло на своей коже.
— Просто доверяй своим ощущениям, — сказал он. — Когда придёт время, ты узнаешь, что делать. А пока… просто не отворачивайся от своей судьбы. Я всегда буду рядом, Лея. Всегда.
С этими словами он развернулся и скрылся в толпе. Я стояла на месте, глядя ему вслед, пока он не исчез из виду. Только тогда я осознала, что всё это время задерживала дыхание. Я выдохнула и провела рукой по волосам, пытаясь хоть как-то успокоить своё сердцебиение.
В тот момент, когда Кейд исчез, я почувствовала пустоту — как будто с его уходом ушла и часть меня. Всё, что он сказал, звучало настолько загадочно и невероятно, что мне хотелось кричать от непонимания и отчаяния. Но что-то внутри меня говорило, что это ещё не конец. Что это только начало, и мне предстоит понять гораздо больше о себе, о нём и о нашем пророчестве.
— Лея! — позвала мама, и я обернулась на её голос. — Ты где пропадала? Всё в порядке?
— Да, — кивнула я, улыбаясь, хотя внутри всё было наоборот. — Всё хорошо, мам. Просто… задумалась.
Она посмотрела на меня с беспокойством, но не стала задавать вопросов. В тот день я вернулась домой с ощущением, что баланс мира нарушен. И что именно мне предстоит его восстановить, когда я буду готова принять свою судьбу.
Остаток вечера прошёл в тишине. Отец сидел за столом, перебирая свои свитки и книги, а мама готовила отвары из трав. Я же сидела у окна, пытаясь понять, что со мной происходит. Мой взгляд всё время скользил к лесу — тому самому, где мы с Кейдом встретились впервые, и я знала, что это место уже не будет для меня прежним.
Когда я наконец легла в кровать, всё тело было напряжено, как натянутая струна. Я закрыла глаза, надеясь, что сон принесёт мне хоть каплю покоя, но вместо этого видела только его лицо, слышала его голос и ощущала его прикосновения. Ночь казалась бесконечно длинной, а утро — слишком далёким, чтобы хоть немного приблизить меня к ответам, которые я так жаждала получить.
Глава 5: Точка возврата
Утро встретило меня привычным шумом деревни: скрип телег, голоса соседей, которые уже с самого утра обсуждали последние новости. Казалось, что мир вокруг живет своей спокойной жизнью, и все, что произошло за последние дни — просто мои иллюзии. Но я-то знала, что это не так. Слова Кейда, его прикосновение — всё было слишком реальным, чтобы быть сном.
Я вскочила с кровати, решив, что лучше занять себя делами, чтобы не дать мыслям о пророчестве и нашей связи с Кейдом вновь поглотить меня. Мама уже с утра возилась на кухне, а отец, как обычно, восседал за своими свитками.
— Доброе утро, — сказала я, пытаясь выдавить улыбку, которая должна была убедить их в том, что всё в порядке.
— Доброе утро, Лея, — ответила мама. — Ты рано встала сегодня.
— Да, мне хотелось бы побыстрее закончить дела, — солгала я.
Мои родители ничего не подозревали о моем состоянии, и мне было проще не вдаваться в подробности. Только я понимала, что мои поиски ответов о пророчестве и Кейде — это то, что никто не сможет мне объяснить. Я хотела сбежать из дома в лес или на рынок, в надежде снова его увидеть, но осознавала, что вряд ли смогу найти его так просто.
Пока я сидела за столом и ковыряла завтрак, отец неожиданно нарушил тишину. Его слова, как гром среди ясного неба, заставили меня вздрогнуть.
— Сегодня вечером будет праздник в деревне, — сказал он, свернув свиток. — Фестиваль урожая. Там будет весело. Почему бы тебе не сходить?
— Фестиваль? — я на мгновение отвлеклась от своих тревожных мыслей. — Но… разве мы обычно его отмечаем?
— Конечно, отмечаем, — мама посмотрела на меня с удивлением. — Это же традиция. Прекрасный повод встретиться с друзьями, повеселиться. А тебе точно не помешает отвлечься.
Идея пойти на праздник звучала странно. С одной стороны, мне хотелось просто забыться, быть среди других людей и хотя бы ненадолго отвлечься от всего происходящего. Но что-то внутри меня говорило, что именно там, на фестивале, что-то должно произойти. Как будто мир снова готовил мне испытание, которого я совсем не ждала.
Я молча кивнула, соглашаюсь на их предложение, хотя внутренне понимала, что праздник — это только предлог для чего-то большего.
Вечером я долго стояла у зеркала, пытаясь найти хотя бы одну причину не идти на праздник. Но чем больше я смотрела на свое отражение, тем больше чувствовала, что всё-таки должна туда пойти. В глубине души я понимала, что это не просто событие в деревне, а нечто большее. Моя связь с магией, пророчеством, Кейдом — всё это будет там, даже если я не могу понять, как именно.
Выйдя из дома, я сразу же почувствовала запах сена, огня и свежевыпеченного хлеба, смешанный с ароматом меда и вина. Деревня была ярко освещена: уличные фонари, горящие факелы, свечи на столах, украшенные цветами. Люди смеялись, пели песни, разносили тарелки с угощениями. Я не могла не улыбнуться, видя, как все вокруг счастливы, даже если я сама не чувствовала этого счастья в себе.
Но по мере того как я пробиралась сквозь толпу, какое-то чувство тревоги становилось всё сильнее. Я оглядывалась, искала знакомое лицо, ожидая увидеть Кейда, но его нигде не было. Чем дольше я искала его взглядом, тем больше начинала нервничать. Что, если он вообще не придет? Что, если это всё — лишь моя фантазия?
И вдруг я услышала громкий звон колоколов. Люди начали собираться в центре деревни вокруг большого костра, и я подошла ближе, чтобы увидеть, что происходит. Вдруг толпа разошлась, давая дорогу… Бояне.
Полуденница, о которой часто шептались жители деревни, была известна своей красотой и силой. В её присутствии все замирали, не смея даже вздохнуть громко, а она, как королева, грациозно скользила между людьми, ее длинные золотые волосы струились по спине, а глаза светились, словно у дикого зверя. И эта дикая, первобытная красота наполняла её силу, от которой невозможно было отвести взгляд.
И вот, её взгляд нашёл меня. Я вздрогнула. Наши глаза встретились, и на мгновение мне показалось, что она видит меня насквозь. Её губы изогнулись в легкой усмешке, словно она уже знала, что ждёт меня впереди, и это знание приносило ей удовольствие.
— Вот ты и здесь, — сказала она, приблизившись. Голос её был тихим, но каждый в толпе затих, словно она говорила им всем. — Какая честь, Лея, что ты соизволила прийти на наш маленький праздник.
Я нервно сглотнула, чувствуя на себе её пристальный взгляд. Казалось, что её слова содержат в себе не только насмешку, но и вызов.
— Я просто пришла повеселиться, как и все, — ответила я, стараясь не отводить взгляда.
— Повеселиться? — переспросила Бояна, и её смех разнесся эхом. — Такие, как ты, редко бывают на праздниках. Может быть, потому что не хотят признать, что не принадлежат к этому миру?