Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Это был мой единственный просчет, - ответил Гарт. - Я поднялся над изжившей себя слабостью, а мои офицеры нет. А что касается вас, могу сказать: глаза у вас есть, но вы слепы. Галактика, окружающая нас, бесконечна. Конечно, Федерация попытается выкорчевать и уничтожить нас, как обычно уничтожают муравьев, покинувших свой муравейник. Но я - не насекомое. Я король, и я верну свое королевство.

- Я согласен, - сказан Кирк, - что война не всегда неизбежна, и что вы хороший воин. Когда я был кадетом, я изучал вашу победу при Аксонаре. В Академии до сих пор ставят ее в пример.

- Так и должно быть.

- Да. Но когда я новоиспеченным лейтенантом впервые прибыл на Аксонар, я прибыл туда с миссией мира.

- Политики и трусы - они свели мою победу на нет.

- Нет, они одержали там другую победу, и она затмила твою. Государственные деятели, они были гуманны и миролюбивы, и у них была места - мечта, ставшая реальностью и распространившаяся среди звезд. И именно эта мечта делает меня и мистера Спока братьями.

Гарт, хитро улыбнувшись, повернулся к Споку.

- Вы что же, чувствуете, что капитан Кирк ваш брат?

- Капитал Кирк, - ответил Спок, - говорил образно. Если учесть это, то его слова логичны, и я вполне согласен с ним.

- Слепец, воистину слепец! Капитан Кирк - ваш командир; вы - его подчиненный. Все остальное - сплошное вранье. Но вы и вправду хороший командир, и я думаю, это в моем флоте у вас будет собственный корабль.

- Простите меня, - перебил Спок, - но где именно находится ваш флот?

Гарт сделал размашистый жест.

- Там, за стеной; дожидается меня. И у него есть причины - веские причины держаться за меня. Великолепное здоровье, неограниченная сила, солнечная система, управляемая элитой. Мы, джентльмены, и есть эта элита. И мы должны отобрать у этих выставленных на посмешище остатков былого то, что по праву принадлежит нам.

Спок изучал Гарта с выражением безграничного удивления на лице. Он напоминал бактериолога, столкнувшегося с микробом, которого ранее считал вымершим.

- Вы должны знать, - сказал он, - что пытаетесь повторить тот несчастный поступок, результатом которого стало ваше пребывание здесь в роли пациента.

- Я был предан, а затем варварски доставлен сюда.

- Напротив, с вами обращались справедливо и с милосердием, которого вы не проявили ни к одной из ваших жертв. Если рассуждать логически, то…

Гарт со сдавленным вскриком вскочил на ноги, указывая на Спока дрожащим пальцем. В зале сразу же воцарилась гробовая тишина.

- Уберите его - этот ходячий компьютер!

Спока увели, причем не очень вежливо. Кирк попытался вмешаться, но его остановила Марта, выхватив фазер словно из воздуха.

Гарт отобрал у нее оружие и немедленно вернулся к роли гостеприимного хозяина.

- Не хотите ли попробовать этого вина, капитан?

- Спасибо, но я предпочитаю присоединиться к мистеру Споку.

- А я предпочитаю, чтобы вы оставались здесь. Уверяю вас, у нас есть много развлечений гораздо более интересных, чем поэзия Марты. Кстати, вы играете в шахматы?

- Да, и довольно часто. Мы проводим на “Дерзости” много шахматных турниров.

- Распространенный обычай. А как бы вы ответили на ход ферзем на d3?

Ясное дело: Гарт пытался обмануть Скотта и не смог ответить на пароль; теперь он пытался узнать код у Кирка.

- Как вы знаете, существует множество возможных ответов, особенно, если ход сделан не в дебюте.

- Меня интересует один единственный.

- Даже ценой собственной жизни не могу догадаться какой.

- Ценой вашей жизни может послужить обычный фазер, - мягко улыбаясь, сказал Гарт. - Такое вполне может произойти, капитан.

- Сомневаюсь. Мой труп не принесет никакой пользы.

- Я могу заставить тебя умолять о смерти.

Кирк засмеялся.

- Пытки? Ты прошел курс тренировок в Академии, Гарт. Представь, что я пытаюсь сломить твое сопротивление такими методами; сработает?

- Нет, - признал Гарт. - Но учти, губернатор Кори не проходил этого курса, и, вдобавок, он ослаблен своей недавней, э… э… отставкой. Среди его оборудования мы обнаружили забавное кресло, применявшееся в лечебных целях. В таком качестве оно было абсолютно безболезненным, и, надо добавить, бесполезным. Я кое-что добавил к нему, и теперь оно вовсе не безболезненно; к тому же боль может быть продлена до бесконечности, так как плоть не разрушается.

- Очень подходяще, - поморщился Кирк.

- Скажи ему то, что он хочет. И мы уйдем с тобой вместе.

Кирк поджал губы. Старый испытанный метод кнута и пряника, причем в очень грубой и неуклюжей форме. Но он не выпустит пряник из рук: девочка слишком неуравновешенна для этого.

- Пытая губернатора Кори, - ответил он, - вы ничего не добьетесь. Я сделаю так, что вы будете вынуждены убить меня; или, в противном случае, помешаю вам.

- Фазеры могут быть поставлены на “оглушение”.

- Если я буду без сознания, то вы не сможете шантажировать меня болью губернатора, не правда ли?

В течение долгого мгновения Гарт, не мигая, смотрел на Кирка. Затем спазм дикой ярости исказил его лицо. Он поднял фазер, направил его на Кирка и нажал на курок.

***

Кирк очнулся от тихого, но назойливого звука переливаемой жидкости. Затем звук прекратился, и он почувствовал, как к его губам поднесли какую-то чашу.

- Потихонечку, - произнес женский голос, - потихонечку, мой дорогой.

Это была Марта. Кирк открыл глаза. Он лежал на диване, а девочка сидела рядом с ним с кубком в руке. Рядом, на маленьком столике стоял графин.

- Так-так, они решили дать прянику еще одну попытку.

- Не понимаю тебя, - ответила Марта. - Я испугалась, что он посадит тебя в Кресло. Я сказала, что выведаю твой секрет. Я лгала. Я бы сделала что угодно, лишь бы спасти тебя от мук.

После секундной паузы Кирк сказал:

- Ты неплохо придумала.

- Я сделала это, - она наклонилась вперед и, глубоко вздохнув, обняла его. - Я хотела этого. Я поняла, что люблю тебя, как только увидела в первый раз.

Кирк вежливо высвободился из ее объятий.

- Я хочу помочь тебе, Марта. Но я могу сделать это, только попав на “Дерзость”.

- Это невозможно.

- Есть один путь, - возразил Кирк. - Если я смогу проникнуть в центр управления, Гарту конец.

- Гарт мой вождь.

- Он приведет вас к смерти. Он уже уничтожил лекарство, которое должно было помочь вам. Но я думаю, что у моего корабельного врача есть образец препарата и он сможет восстановить его.

- Чуть позже я тебе помогу - задумчиво сказала Марта.

- Скоро здесь появится твой друг Спок. Во всяком случае, надеюсь на это.

Было ли возможно предсказать поступки этой девочки?

- Как ты это устроила?

- Убедительно солгав, - ответила она, пожимая плечами, - стражнику, который считает меня желанной.

- Марта, разреши мне только помочь тебе. Если я избавлюсь от Гарта, вернусь обратно на корабль…

Поцелуем она заставила его замолчать, и Кирк не сопротивлялся. Когда их губы разомкнулись, Марта тяжело дышала, а ее глаза сверкали.

- Есть один путь, - сказала она, - на котором мы сможем быть вместе всегда, и где Гарт не сможет повредить нам. Доверься мне, я не обману тебя, мой дорогой.

Она снова поцеловала Кирка, прижимаясь к нему с животным нетерпением. В то же время капитан заметил, что рука ее шарит среди диванных подушек.

Кирк оттолкнул девочку как раз вовремя, чтобы заметить длинный, тонкий, смертоносно выглядевший кинжал, который она была готова всадить ему в спину. Он грубо отшвырнул Марту. В следующий момент в комнате появился Спок и схватил ее за руку.

Марта оглянулась через плечо.

- Ты не должен останавливать меня, - с упреком сказала она. - Я люблю его и должна убить. Это единственный способ спасти его от лорда Гарта.

Спок надавил ей на шею. Девочка осела, и кинжал выпал из ее ослабевших рук.

3
{"b":"91867","o":1}