Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Какое еще неприятельское космическое пространство? - спросил Рэд.

- Вы были в ромулианском секторе, когда мы вас выдернули.

- О, - сказал Рэд, - мое сердце полно сожаления.

- И вдобавок вы стали причиной межзвездного инцидента, способного разрушить все договоренности, достигнутые между вашей планетой и Федерацией.

- Ох, крепко ты целуешь, Герберт!

- Если у вас есть объяснение, я готов его выслушать.

Рэд посмотрел на мужчину постарше - того, в халате, но ответа не дождался, сел рядом с другими и скрестил руки. Кирк обернулся к Споку.

- Отведите их в лазарет на медосмотр. Они могли облучиться при взрыве “Авроры”.

Тотчас опять загудело: “Не пойдет…”. Кирк стал было перекрикивать его, но вмешался Спок:

- С вашего разрешения, капитан…

Он сложил руки: большой палец - к большому, указательный - к указательному, в форме яйца, и произнес:

- Один.

Вновь прибывших это, похоже, очень удивило. Человек в халате поднялся.

- Мы есть одно.

- Один есть начало, - сказал Спок.

Юнец с довольно плутоватым лицом сказал:

- Ты Один, Герберт?

- Я не Герберт.

- Он не Герберт. Мы понимаем.

Кирка эта беседа окончательно сбила с толку. Очевидно, однако, все это что-то значило, поскольку привело к тишине и спокойствию.

- Сэр, - обратился Спок к мужчине постарше, - если вы расскажете нам, чего вы хотите, мы, вероятно, сможем достичь взаимопонимания.

- Если вы понимаете Одного, то вам известно, чего мы хотим.

- Я бы предпочел, чтобы вы изложили ваши намерения. Старший чуть улыбнулся.

- Мы поворачиваемся спиной к смятению и ищем начала.

- Ваше место назначения?

- Планета Эдем.

- Это же смешно, - сказал Кирк. - Эта планета - миф.

Все так же улыбаясь, старший сказал:

- И мы протестуем против того, что нас потревожили, нас преследовали, напали на нас, схватили и транспортировали сюда вопреки нашим желаниям и людским законам.

- Верно, брат, - сказал юнец с плутовским лицом.

- Мы не признаем ни порядков, установленных Федерацией, ни факта военных действий. Мы не признаем никакой власти, кроме той, что внутри нас самих.

- Признаете вы власть или нет, я - ее воплощение на этом корабле, - сказал Кирк, с трудом сдерживаясь. - Я руководствуюсь распоряжениями доставить вас с миром на Звездную базу. Оттуда вас вернут каждого на свою планету. Согласно приказаниям, вы - не пленники, а гости. Я жду от вас соответствующего поведения.

- О, Герберт, - сказал юнец с плутовским лицом, - ты жесток.

- Мистер Спок, поскольку вы, кажется, понимаете этих людей, вам и иметь с ними дело.

- Мы почтительно просим доставить нас на Эдем, - сказал человек в халате. Вежливость выражений и мягкость голоса не могла скрыть его оскорбительного высокомерия.

Кирк проигнорировал просьбу.

- Когда они пройдут медосмотр, проследите, чтобы их проводили в подходящие каюты и позаботились обо всем, что им понадобится.

- Есть, капитан.

- Мы почтительно просим доставить нас на Эдем.

- У меня совсем другие приказы. И это не пассажирское судно.

- Герберт, - сказала та девушка, которая уже говорила.

Остальные подхватили, и, когда Кирк вышел, вслед ему неслось: “Герберт, Герберт, Герберт, Герберт…”

К тому времени, когда он вернулся на мостик, Кирк едва сдерживал гнев. Садясь в свое кресло, он сказал:

- Лейтенант Юхэра, срочно известите Звездную базу, что у нас на борту - те шестеро, которые захватили космокрейсер “Аврора”. И что сам крейсер, к несчастью, уничтожен.

- Слушаюсь, сэр.

- Личную ноту катуллианскому послу. Его сын - в безопасности.

- Капитан… сэр, - нерешительно сказал Чехов. - Мне кажется, я знаю одну из них. По крайней мере, голос ее я узнал. Ее имя - Ирина Галлиулина. Мы вместе учились в Академии Звездного флота.

- Кто-то из этих учился в Академии? - недоверчиво спросил Кирк.

- Да, сэр. Она бросила учебу. Она…

Чехов недоговорил. Несмотря на его акцент и самообладание, было очевидно, что некое чувство к этой девушке до сих пор бередит его душу.

Кирк бросил взгляд на входящего Спока, а потом снова обратился к Чехову.

- Вы хотите увидеться с ней? Разрешаю вам покинуть пост.

- Благодарю вас, сэр.

Он быстро встал и вышел; его место занял другой член экипажа.

Кирк повернулся к Споку.

- Они в лазарете?

- Да, капитан.

- Вы всерьез верите, что Эдем существует?

- Многие мифы основаны на чем-то реальном, капитан. К тому же разума они не лишены. Доктор Севрин…

- Их предводитель? Человек в халате?

Спок кивнул.

- Доктор Севрин был блестящим инженером на Тибуроне и интересовался акустикой, связью и электроникой. Когда он положил начало движению, с которым мы сейчас столкнулись, его уволили с работы. Младший Рэд унаследовал необычайные способности своего отца к изучению космоса.

- Но они отвергают это - все, что им дает современный уровень развития технологии - и ищут первобытного.

- Многие чувствуют себя неловко среди того, что мы создали, - сказал Спок. - Это почти животный бунт. Какое-то глубочайшее отвращение к развивающемуся строго по программе обществу, ко всеобъемлющему планированию, к стерильным, искусно сбалансированным атмосферам. Они алчут Эдема, где вечно Весна.

- Нам всем этого иногда хочется, - задумчиво ответил Кирк. - Может, это память предков о пещерах…

- Да, сэр.

- Но мы не крадем крейсеров и не ведем себя, как беззаботные дети. Что заставляет вас так сочувствовать им?

- Это не столько сочувствие, сколько любопытство, капитан. Желание понять. Кроме того, они ощущают себя чужими в своих собственных мирах. Это чувство мне знакомо.

- Гм-м. А что это значит - “Герберт”?

- Это нечто нелестное, сэр. Так звали одного мелкого чиновника, известного своей закоснелостью и ограниченностью.

- Понимаю, - сухо произнес Кирк. - Постараюсь быть менее ограниченным, чем тот чиновник. Правда, они делают это затруднительным.

В приемной диагностического кабинета находилось лишь пятеро из шестерых, когда вошел Чехов. Четверо развалились на полу, слушая юнца с плутовским лицом, который настраивал какой-то инструмент, похожий на цитру. Удовлетворившись полученным результатом, он взял несколько аккордов и начал негромко напевать.

Когда ищешь новую землю,

Когда теряешь дорогу,

Когда ищешь добрую землю,

Когда собьешься с пути,

Не плачь, не плачь.

Ох, нет у меня меда и нет сливок,

Но та мечта, что во мне - не просто мечта.

Она будет жить, не умрет.

Она будет жить, не умрет.

Однажды я встану посреди мечты,

Посмотрю, как она сияет вокруг меня, и скажу:

Я здесь! Я здесь!

В этой новой стране,

В этой доброй стране,

Я здесь!

- Браво, Адам, - сказал один из слушателей. Раздался шелест аплодисментов.

Чехов откашлялся.

- Простите, есть среди вас Ирина Галлиулина?

- Она на обследовании, - ответил Адам. Ударив по струнам, он пропел:

Хрустну пальцем шутки ради

И подпрыгну ради смеха,

Получу все справки сразу

От Маккоя - вот потеха!

- Вы знаете Ирину? - спросил кто-то еще. Чехов кивнул.

- Послушай-ка, скажи мне, - начал Тонго Рэд. - Почему вы, люди, носите всю эту одежду? Как вы в ней дышите?

Сестра Чепел вышла из лазарета в сопровождении двоих санитаров. Оглядев потенциальных пациентов, она показала на Севрина:

- Вы - следующий.

Севрин обмяк, впадая в забытье. Чепел кивнула санитарам, которые прошли к нему и, подхватив безвольное тело, потащили его в лазарет. Почти сразу же оттуда вышла Ирина.

- Ирина, - сказал Чехов.

Не выказав удивления, она улыбнулась своей обычной загадочной улыбкой, которая редко покидала ее лицо - но за которой скрывалась настороженность.

- Павел Андреевич, - спокойно сказала она. - Я была уверена, что мы именно так неожиданно встретим друг друга.

28
{"b":"91867","o":1}