Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Он воевал, – произнесла она, когда Фа Ханг задал тот же вопрос: что могло так задержать их друга? Тот даже жевать перестал, еду отложил.

– Да, это могло его остановить, – согласился он. И добавил то, о чем Сяо Тун не подумала: – Он может сожалеть о тех, кого убил в то время…

У обоих сердце заболело за Лин Ху, и все мысли друзей обратились к другу и к тому, как справится он.

Но Лин Ху появился напротив стола так же, как и они, спокойный, немного уставший, но в порядке. Он смотрел еще какое-то время вдаль, не сразу поняв, что пришел. Сяо Тун заметила, что у него покраснели глаза. Может быть, от ветра. Лин Ху остановился на некотором расстоянии, словно испачкался и боялся их тоже обмазать этой грязью.

– Ты как? – спросил Фа Ханг. Лин Ху улыбнулся и направился к ним:

– Хорошо, – ответил он и принялся за еду.

= Глава 17 =

Они пришли за Фа Хангом

Песнь алых кленов. Том 2 - i_002.jpg

Дальнейший путь проходил в сумерках через редкий лес. Вокруг висела легкая дымка, на ветках лежал снег. Снова никакой живности и никого больше из испытуемых, хотя всех троих преследовало ощущение, что за ними теперь особенно пристально наблюдают.

– Но ведь прошлые испытания не такие уж сложные. Больше полагаются на случай, – рассуждал вслух Фа Ханг. – Пошел опасности навстречу, не испугался и не свернул – прошел. Кроме тех рыб, ничего опасного, просто надо принимать верные решения.

– Ты рыдал после второго испытания и до сих пор переживаешь то, что узнал на четвертом, – напомнила Сяо Тун. – Те, кто придумывал эти испытания, полагали, что оружие должно достаться достойному. Не очень понимаю их намерений, но мне кажется, что они просто отсеяли недостойных, а дальше выберут сильнейшего. Так что лучше не расслабляться. Скорее всего, все монстры остались напоследок.

– Я тоже так думаю. Но переход к следующему как-то затягивается. Он ведь последний, получается? Они изменили порядок, и в этом году не было огненного.

– Они могли и количество испытаний поменять.

– Нет, я думаю, они все же постараются его соблюдать. В прошлые годы всегда был огонь?

– Я не знаю, об этом Лин Ху говорил.

Только теперь оба заметили, что Лин Ху давно молчит. Сначала они решили не расспрашивать его из-за прошлого испытания, но сейчас Лин Ху очень пристально осматривал дерево, которое попалось им по дороге. Даже осторожно потрогал его пальцами.

– В чем дело? – спросила Сяо Тун. Лин Ху посмотрел по сторонам и очень тихо ответил:

– Нас водят кругами.

Скорее всего, он понимал, что это могли услышать и посторонние, что всё это время следили за ними.

– Может, в этом и состоит испытание? – предположил Фа Ханг. Он пытался скрыть смущение: он ничего не заметил. Даже теперь, когда его ткнули носом, он мог рассмотреть только метку, которую оставил Лин Ху на этом дереве и на двух соседних для верности. Ему казалось, что местность менялась, деревья тоже были другими, а ведь они с Сяо Тун деревенские и должны были первыми обратить внимание. Значит, был кто-то гораздо сильнее них. Возможно, судьи турнира.

– Или нас задерживают, чтобы кто-то прошел дальше, – предположил Лин Ху таким тоном, словно точно знал, что это так.

– Да как они могли, – усмехнулась Сяо Тун, доставая меч. Лин Ху успел только руку на свой положить, а Фа Ханг – задуматься, что сказать, чтобы его друзья не устраивали драку, как над макушками деревьев разнеслось:

– Мы не собираемся драться, мы как раз и запутывали вас, чтобы вы просто побродили…

Голос был женским и знакомым. Одна из девушек в фиолетовом, с которыми они познакомились в начале испытаний, а потом потеряли друг друга из виду, Юань Лан.

– Тогда выходите. – Лин Ху убрал руку с оружия, но друзья знали, что это обманный жест. Сяо Тун тоже опустила меч, но продолжала держать его в руке. Фа Ханг по-прежнему драться не хотел. По крайней мере, на них не нападали.

Из-за деревьев, слишком тонких, чтобы за ними можно было спрятаться, показались только подчиненные, две девушки. Их хозяйки тут не было.

– Там правда очень сложное испытание, – с улыбкой продолжала Юань Лан. Она даже руки подняла на уровень груди, развернув их ладонями к троице. – Мы здесь для того, чтобы помочь участникам избежать смертельной опасности. Вам не стоит идти дальше.

– Сами разберемся, – огрызнулась Сяо Тун.

– Скорее всего, нет. Вы погибнете там.

– Только мы? – переспросил Лин Ху. – Я не думаю, что до конца дошли мы одни. Вы обе здесь. А ваша старшая, скорее всего, уже на месте. Я хочу сказать, вы же только нас задерживаете. Почему?

– Вы кто такие? – Сяо Тун удивилась. До нее тоже стало доходить: вряд ли они какие-то особенные заклинатели, но эта компания прилипла почему-то к ним с самого начала. Испытания были не на силу, так что выбирал клан Чжоу не потенциальных победителей, они изначально хотели быть поближе именно к троице из Юйлан. Сяо Тун даже коснулась кончиками пальцев маски на лице, проверяя, на месте ли она.

Фа Ханг начал с опаской:

– Для начала давайте успокоимся.

Техника у Лин Ху была небыстрая, и единственная возможность провести ее незаметно – это довести движения до автоматизма, чтобы противник не успел спохватиться. Он резко вонзил меч в землю, за рукоять развернул его, словно скважину пробурил, и отпустил. На врагов хлынул сильный поток воды. Но девушки успели забраться на деревья и снова спрятались.

– Перестаньте, – попросил Фа Ханг. Он выглядел так, словно ему было стыдно за товарищей. – Они же не нападали.

– Попытку нас запутать я тоже считаю нападением, – высказалась Сяо Тун, снова готовя меч. Окатить водой – это не смертельная атака, скорее, неприятная и обидная. Лин Ху не настроен был биться насмерть, но прорываться все равно решил силой. Сяо Тун осмотрела верхушки деревьев, но врагов не увидела. Лин Ху пальцами сплетал светлячков и отправлял в разные стороны. Хотя огоньки должны были распределяться во все стороны, на небольшом отдалении, слева от них, они исчезали.

Лин Ху первым направился туда, переходя на бег. Сяо Тун – за ним. Фа Ханг же поклонился, молча извинившись за поведение друзей, но тоже не отставал.

На той границе, где светлячки исчезали, разделяя пространство на две части, Лин Ху ускорился и почти врезался в Юань Лан, которая появилась из этого разрыва, словно из воды. Лин Ху начал разворот, чтобы атаковать, но вместо этого его мощным ударом сбили с ног, уронив на спину с такой силой, что у него выбило дыхание.

– Прости, – поспешно произнесла девушка, но выхватила из-за спины копье, попыталась упереть древко в грудь заклинателю, чтобы заставить его лежать. Лин Ху вывернулся, поднялся на ноги и увеличил дистанцию между ними. Сяо Тун заметила что-то блеснувшее слева от них, встала перед Фа Хангом, но ее отбросило мощной оплеухой. Она даже не успела понять, что это было. Е Дандан вцепилась в Фа Ханга – он перехватил ее руки и держал, не давая до себя дотронуться.

– Мы тоже не хотим драться, – заговорил он, но резко изменился в лице, отпустил противницу и отступил назад. Ему едва не обожгло лицо пламенем. Е Дандан положила ладонь на грудь, пытаясь унять огонь, но искры все еще вырывались из ее рта с тяжелым дыханием.

– Меня могло поранить, – напомнил Фа Ханг расстроенно. Теперь еще сложнее было уговорить заклинателей не драться. Вот и Сяо Тун, как только смогла встать, попыталась отрубить голову противнице Фа Ханга, но та снова растворилась в воздухе. Огонь изо рта, иллюзии – это можно было понять, представить, как такие техники учат и на чем они строятся. А вот исчезновения, словно противники были лишь копиями и исчезли, как только их отозвали, – это было необъяснимо. Ни один заклинатель не мог создать свою копию.

Лин Ху и Юань Лан были заняты своей битвой и почти не отвлекались. Со стороны было видно, что атаковал в основном Лин Ху, его противница предпочитала уклоняться и норовила только свалить оппонента с ног и зафиксировать, чтобы не сопротивлялся. У нее не получалось. Но оба противника сдерживались, Лин Ху в основном использовал воду. Бой, скорее, напоминал обычные парные тренировки.

37
{"b":"917271","o":1}