Кир обнял Линэ за плечи, она прижалась к нему и затряслась от рыданий.
- Кир, милый! Помнишь, я тонула в реке, и ты спас меня. Я чувствую, что опять погибаю! Скажи, что они не увезут меня, не отдай меня им! Я боюсь.
Он погладил ее по волосам.
- Мы сегодня же уедем отсюда! – Кир обнял ее талию. - На тебе слишком приметное платье. Твоя одежда для езды в доме?
- Да.
- В ней ты похожа на мальчика. Сможешь незаметно переодеться?
- Да.
- Я сейчас вернусь во двор, чтобы меня не хватились, а ты переодевайся и спрячься здесь в сене. Я приду за тобой.
Линэ обхватила руками его шею и прошептала, почти дотрагиваясь губами до его губ:
- Мы сейчас так близко, я не могу расстаться с тобой!
- Я обязательно приду за тобой, жди меня здесь.
- Я тебе верю!
Внезапно у двери раздался торжествующий крик: «Попались», сарай осветился светом факела, к ним бросились вбежавшие внутрь люди.
«За нами следили» - мелькнуло в голове Кира. Он выхватил меч, сделал выпад, пытаясь ударить того, кто держал факел. Вдруг почувствовал мощный толчок в левое плечо, от которого его развернуло к другому нападающему прямо под удар дубинкой по голове. Он увернулся, дубина прошла вскользь по плечу, но правая рука сразу онемела, не в силах держать клинок. На Кира посыпался град ударов. Он упал, попытался подняться, снова упал. Его плотно прижали к земле, скрутили веревкой руки и вытащили во двор.
***
Двор был освещен горящими факелами. Княжеский сын пристально глядел на Линэ. А она смотрела только на связанного Кира. Все ждали. Наконец, со стороны большого двора явился сам князь вместе с хмурым Абгой и двумя воинами охраны.
- Что тут случилось? – спросил Баженэ.
- Посмотри на этого мерзавца! - ответил Хамыс. – Он обесчестил в сарае твою падчерицу!
Бажэнэ изумленно уставился на Кира, потом на девушку.
- Неправда! – выкрикнула Линэ.
Баженэ долго молчал, все во дворе затихли, только со стороны главного двора доносились звуки праздника. Князь перевел взгляд на сына.
- Ты зачем собрал здесь столько людей? Хочешь весь дом переполошить!? Хочешь, чтобы об этом послы узнали!? А почему ты не позвал сюда еще и гостей!?
- Тут только мои товарищи, все надежные! Они все видели и помогли схватить негодяя.
- Отпусти Кира! – сказала Линэ, обращаясь к князю. – Между нами ничего не было. Мы просто разговаривали.
- Видишь, - сочувственно сказал князь Киру. – Твоя возлюбленная хочет тебя спасти.
- Отпусти его! – требовательно продолжала Линэ. - Ты же хочешь, чтобы жена царя была твоим другом?
- Ах ты наглая девка! – возмутился Баженэ. -Ты мне угрожаешь? Все еще надеешься стать женой царя?
- А кем ты меня заменишь? Послы уже видели невесту.
Во дворе снова все замерли.
- Ну что ж. Разумно, - вдруг объявил князь. - Уведите княжну в ее комнату и поставьте охрану. С ней позже поговорю. А пока надо убрать отсюда лишние уши. – Князь посмотрел на своих охранников. – Отведите этого пылкого юношу ко мне для разговора. А друзей моего сына, - продолжил князь, обращаясь к Абге, - возврати на посты, где они должны находиться! И, - Баженэ медленно обвел взглядом молодых людей, - не вздумайте никому даже слова сказать, о том, что здесь произошло! Хамыс, ты пойдешь с нами.
Кира ввели в небольшую комнату без окон с двумя лавками, сундуком и деревянным столбом у дальней стены, освещенным зажженой масляной лампой.
- Привяжите его, - приказал князь. – А то я знаю, какой он прыткий.
Охранники связали кисти рук Кира грубой пеньковой веревкой, заведя их за его спиной вокруг столба.
- Теперь можете идти, - отпустил воинов Баженэ.
Когда тяжелая дверь закрылась за ними, князь повернулся к Киру:
— Я все думал: кто же такой - наш новый дружинник? Ради кого я нарушил правила и подпустил к себе поближе? А это, оказывается, не хитрый лазутчик, а всего лишь глупый юнец! Нет, ну каков молодец! Соблазнить невесту самого царя сколотов! Можно гордиться. Или она сама тебя соблазнила?
- Мы с ней только разговаривали.
- Ага! Так ты вел тайные разговоры с невестой царя! Выходит, ты все-таки разведчик! Кто тебя сюда подослал?
- Никто меня не подсылал, — сказал Кир. - Ты меня сам позвал на службу.
- Да, действительно, — кивнул Баженэ. — Хотел понаблюдать за тобой. А ты взял и обесчестил мою падчерицу!
- Ничего подобного не было!
- Мы это проверим, — ответил князь и, искоса глядя на сына, добавил: — И, если не врешь, отправим тебя домой.
- Нельзя его отпускать! — взвился Хамыс.
- Нельзя обидеть сколотов. Значит Линэ должна тихо и мирно отправиться к царю Ариху. Для этого нам придется юношу отпустить домой. Вот только выясним, где на самом деле его дом. В селении Пазад ни о каком Кире не слышали.
— Все равно, где его дом. Живым его выпускать нельзя, - заупрямился Хамыс.
— Вот видишь, что говорит мой сын, — сочувственно сказал князь. — Он на тебя обижен.
— Конечно! - сказал Хамыс. – Мы застали его обнимающимся с Линэ в сарае на сеновале. А еще они были вместе у Гучипса. Я еще там их видел. Мои товарищи – свидетели.
- Видишь, что ты натворил, — сказал Баженэ Киру. – Скажи, почему же мы не знаем ни тебя, ни твою родню?
- Я долго был на чужбине.
- Ладно, — согласился Баженэ. — И ты попросил... кого ты попросил устроить тебя при княжеском дворе? Или кто-то тебе это подсказал?
- Ты сам предложил мне место в дружине, — напомнил Кир.
— Да. А кто надоумил тебя устроить состязание с друзьями моего сына? И кто привел тебя в город?
— Я сам приехал!
Хамыс кипел от злости. Но Баженэ говорил так же мирно, как прежде.
— Твое упрямство меня удивляет. Так ты, значит, просто приехал?
— Нет, непросто, — вставил Хамыс. — Он шпион.
— Этого-то я и боюсь. О чем вы говорили с Линэ? – спросил князь у Кира.
- О сколотском царе.
- И что именно?
- Что он болен и может умереть. А жену сколоты хоронят вместе с мужем. Ты, князь, знаешь, на что обрекаешь свою падчерицу?
- Ах вот, значит, как! – князь помолчал, с интересом смотря на Кира. – Значит, кто-то тебе сказал, что царь Арих болен! И я знаю, кто. Мой воспитанник Алхуз разносит по всему двору дурацкие сплетни!
- Это разве неправда? – удивился Хамыс.
- А ты почему поверил этому мальчишке? Почему у меня не спросил? – рассерженный князь буквально навис над своим отпрыском. - Царь прекрасно себя чувствует и умирать не собирается. Так, - Баженэ посмотрел на Кира, - что еще наврал тебе Алхуз?
Кир молча думал, как бы не погубить своего приятеля.
- Что молчишь? – спросил князь.
— Отдай его мне. — попросил Хамыс. - Он мне все расскажет!
— Может быть, — сказал Баженэ, поглядев на сына. — Может быть и отдам...
— Оставь его здесь со мной, а сам иди, — предложил Хамыс. – Все равно живым отпускать его нельзя, слишком много знает.
— Нет, — вдруг сказал князь. - Сначала поговорю с Алхузом. Узнаю, что и кому он сказал. Мы поймали одного, а сколько их всего? Надо…
Что именно надо, князь не договорил. Его прервал громкий настойчивый стук. Затем дверь открылась, в комнату ввалились два воина охраны и перебивая друг друга заговорили:
- Беда, князь! Пожар! Твой дом горит!
- Быстрее тушите! Всех воинов и слуг быстро к дому, пусть хватают ведра, воду, лопаты, землю, и тушить, - стал отдавать приказы князь. - Вывести всех из дома! В первую очередь выводите из дома послов, только не ломитесь в дверь, не пугайте. С ними переводчик, ему скажете про пожар.
- Это не все, князь. Мы уже были у послов. Это в их комнате пожар. Послы вместе со слугами убиты. Наверно, в бою кто-то опрокинул светильник. Там масло горящее по полу разлилось.