— С чего вы взяли, что это вы стали королём, а не я — королевой? — прозвучал резкий голос, как гром среди ясного неба. И, конечно, это была принцесса Адеола Примус, любимица народа.
— Я не помню, чтобы отец подписал документ о вашем наследовании. Люди обрели надежду в лице принцессы. Многие из них поднялись с колен и встали рядом с принцессой.
— И где целитель? Почему Микаэль Дамаск до сих пор не здесь? — спросила Адеола со злостью в голосе.
— Хм-м, — задумчиво произнёс король. — Мне тоже интересно, куда он мог подеваться. Я хорошо помню, как подписывал для него приглашение на праздник.
Бомани от неожиданности упал на землю и испуганно посмотрел на отца. Он был уверен, что король умер, но сейчас видел перед собой живого и здорового человека. А вот внешность изменилась. Сейчас на вид монарху можно дать лет двадцать, не больше.
— Эх ты мой олух, — с сожалением сказал Генрих XIV. — Не прошёл ты последнее испытание. Я чувствовал, что ты не такой, каким кажешься. Весь в свою мать. И ещё к тому же оказался идиотом. Чтобы я да не смог отличить эликсир ордена от чёрных алхимиков, чем ты думал, — король покачал головой.
— Умри! — закричал парень и вытащил из-за пояса нож, бросив его в отца. Но Генрих легко перехватил клинок.
— Уведите этот позор в темницу. Завтра решу, как с ним поступить.
Стражники увели принца, а монарх, которому скоро исполнится сто семьдесят пять лет, подозвал к себе дочь.
— Подойди ко мне, Адеола Примус, — произнёс отец, и все присутствующие расступились, давая девушке пройти. Она быстро подошла к королю и встала справа, гордо задрав подбородок.
— Слушайте и потом не говорите, что не слышали. С этого дня моя дочь становится наследной принцессой. И передайте своим правителям, что я жду предложения, — молодой парень широко улыбнулся и добавил: — Музыканты, давайте что-нибудь повеселее, у нас же праздник!
***
Где-то глубоко под дворцом.
Темница для особо важных персон.
Поздний вечер.
Гарольд сидел в темнице, больше похожей на дорогой гостиный дом, нежели тюрьму. Ему приносили еду, и довольно вкусную. Розетта бы оценила. Вспомнив о кухарке, настроение наставника упало ниже кровати. По его подсчётам, прошло где-то полгода, с момента как он пришёл в себя. Почти всё это время он находится в заточении. Он часто спрашивал сам себя: «Почему за мной до сих пор не пришли?» И, скорее всего, причина банальна. Орден считает Гарольда погибшим. От размышлений отвлёк звук открываемых дверей. Кажись привели нового пленника. Подойдя к решётке, Гарольд не сумел удержать довольной улыбки при взгляде на принца, идущего в кандалах. Именно он виновен в его заточение, и теперь они будут сидеть напротив друг друга.
— Как дела принц? — на что Бомани окинул орденского гневным взглядом.
Настроение резко скакнул вверх.
— «Похоже не всё потерянно», — подумал Гарольд, лёжа на кровати.
Глава 12
Глава 12.
Турция и другие неприятности.
Остров Сокотра.
Морской порт. Ранее утро следующего дня.
Я стоял в компании Альберта «Ловкого», мастера теней Майкла «Дудиковв» и капитана корабля «Стремительный» Джека по прозвищу «Попугай».
— Путь наш пройдёт через Красное море, — вещал капитан. — Время в пути займёт около пяти недель. Далее пойдём вдоль берега Средиземного моря, через него попадём в Эгейское, а вот дальше не пойду. Там такие твари обитают, что проще себе самому горло перерезать.
— Где ты нас оставишь? — поинтересовался Майкл.
— Есть две точки. Первая — бывший город Кушадасы, вторая — Анталья.
— Выбор очевиден. Нас оставишь на берегу Анталии, а Альберта доставишь в Кушадасы. Так будет лучше, чтобы нас не видели вместе.
— Соглашусь. Да и ближе нам оттуда будет добираться до точки.
— Как скажете, — легко согласился Джек. — Орден платит исправно. Довезу в лучшем виде.
Погрузившись на корабль, мы через три часа отправились в путь. В течение того времени, пока мы шли, я не бездельничал. Каждый день я на палубе корабля проводил в изнурительных тренировках, спаррингуя с тенями.
Как бы я ни старался, но победить никого из старших братьев мне так и не удалось. Это были лучшие из лучших бойцов ордена всё-таки. Да и опыта у них поболее.
Я не чувствовал обиды, разве что самую малость. Но были и приятные моменты. Например, Альберт выиграл у Майкла в трёх из десяти поединков. Это настолько задело остальных теней, что теперь даже мой наставник каждый день проводит время в спаррингах. И скажу я вам, не безуспешно. Каждый проигрыш кого-то из теней остальных только подстёгивал. Самое главное, никакой злости, чисто спортивный интерес. Ну, кроме что, мастер теней им всем пообещал:
— Тот, кто проиграет Альберту во всех пяти поединках, будет отвечать за приготовление пищи на время задания. А если еда будет невкусной, то этого брата мы отправим на стажировку к Розетте.
Когда люди услышали имя главной поварихи, они начали недовольно шуметь. Все без исключения в ордене боялись эту женщину. Попасть к ней на месяц, так уж лучше отправиться в запретные земли голым, чем к ней. Однако сама повариха не боялась никого.
Однажды своё недовольство стряпнёй Розетты решил выразить Гермес. Он не очень любил рыбу, а в этот день была именно она. Он сделал это тихо, чтобы никто не услышал. Но главный повар ордена услышал.
Выйдя в общий зал, она забрала у него тарелку с едой и сказала: «Если тебе не нравится, сам себе готовь и вообще не приходи сюда больше». После этого она скрылась на кухне.
После этого он целую неделю ходил за ней, вымаливая прощения.
В итоге, когда мы прибыли в небольшой порт Анталии, Калеичи, контролируемый гильдией торговцев с большой земли. Из девяти человек четверо не выполнили условия. Ох сколько мастер причитал, обещая им все кары, стоит им вернуться домой.
Но больше всех не повезло Салаху. Он было попытался возразить, что и вы, мол, проиграли Альберту, за что и был назначен главным по тарелочкам.
Переночевав и пополнив запасы, наш корабль отправился в путь. Сидя в небольшой каюте, учитель пересказал мне все подробности нашего задания. Я сидел и молча слушал, широко раскрыв глаза. Я-то думал, нам поручат что-то попроще, принести что-нибудь необычное из запретных земель или забрать чего, а не вот это всё….
— Ну что ж, удачи тебе, Брат! Береги себя, — сказал Джек, обнимая моего наставника. — А ты, парень, не подставляй учителя и не совершай глупостей, — обратился он ко мне и поднялся на борт корабля.
Я, наблюдая, как натягиваются паруса, решил задать волнующий меня вопрос:
— Наставник, а как он узнает, что нам пора возвращаться?
— Никак.
— В смысле?
— Это не его забота, — ответил Альберт, доставая из кармана куртки компас.
— За нами прибудет другое судно ровно через шестьдесят дней. Если мы не вернёмся к тому времени, оно вернётся через неделю, и так будет повторяться в течение месяца. Если мы не появимся и тогда, за нами отправят братьев.
— То есть у нас есть максимум три месяца, чтобы преодолеть почти четыреста километров, постараться избежать неприятностей, не сдохнуть от неведомого оружия, хищников и прочих неизвестных нам гадов, ну и вернуться, конечно. Я ничего не упустил?
— Сроки установил совет, а нам с тобой стоит поспешить. Времени действительно мало.
Закинув походную сумку на плечо, наставник, сверившись с компасом, указал нам тропу, ведущую в лес.
Климат на территории, которая раньше была Турцией, был засушливым, в отличие от климата на острове Шри-Ланка. Это меня обрадовало, потому что мне было бы неприятно постоянно ходить во влажной одежде.
Идти было легко. Большинство хищников ушли вглубь страны, а мелкие животные не доставляли особых проблем. Это связано с тем, что здесь часто проходят рейды команд вольных искателей. Дикие животные не глупы и не будут напрасно рисковать. Если им стало опасно, они меняют место обитания. Сопротивляться людям нет смысла, они всегда добиваются своего.