— Как и второго, что умудрился сбежать. И думается это он помог сбежать мальчишке. Так что сейчас они прячутся где-то на острове. Грёбанные фанатики. По-любому захотят спасти своего старшего.
Недалеко от того места, где сидели главы двух отрядов, раздался сдавленный смех. Избитый ими искатель смеялся.
— Нет их на острове, — Альберт сплюнул сгусток крови. — Я отдал ему прямой приказ вернуться в орден за помощью. Наставник старался говорить как можно увереннее. Хотя в сказанное им он не верил от слова совсем. Об упрямстве Арти в ордене уже ходят легенды.
Однажды брат Майкл, известный также как «Дудиковв», был приглашён на лекцию. Он решил немного приукрасить свой рассказ, чтобы произвести впечатление на молодёжь.
Цель мастера была проста — он хотел, чтобы больше учеников выбирали путь отрядов теней. Для этого он рассказал им историю о том, как однажды им пришлось спасать своего брата, который попал в плен.
Пленника захватил вождь небольшого племени, живущего на большой земле. Он требовал от ордена сотню эликсиров, угрожая в противном случае порезать пленника на куски и скормить морским тварям.
Племя засело в крепости, окружённой четырёхметровой стеной. Та была столь гладкой и не имела никаких щелей, поскольку камни были подогнаны идеально друг к другу. Однако для Майкла и его отряда это не являлось серьёзной проблемой. Они легко смогли взобраться на неё без каких-либо приспособлений, просто отойдя от неё шагов на десять. После разбежались и через мгновение очутились наверху. Затем вырезали охрану и вызволили пленника.
В тот же день, наслушавшись, какие крутые бойцы служат в отрядах теней, ребята нашли стену примерно той же высоты и стали пытаться с разбега взобраться на неё. Итогом ребята потратили шесть часов, так и не достигнув успеха. На следующий день история повторилась, и так почти две недели, правда, к концу последний из желавших покорить стену остался только Арти. Далее он всё свободное время тратил на попытки одолеть ненавистную стену. С того дня прошло почти три месяца. Мастер давно уж хотел сказать Арти, что стена не была столь высока, но старейшина Леонард строго-настрого запретил это делать. К середине четвёртого месяца ему это удалось.
И знаете, кто больше всех пострадал в этой истории? Конечно же, Майкл, а за ним и всё отделение теней. Старейшина Шед, лично наблюдавший, как ученик, разбежавшись, взобрался на стену, ввёл данный норматив, причём для всех. И неважно, стал ты уважаемым наставником или входишь в действующий отряд. Мальчик смог, значит, и вы сможете.
— Мой ученик не осмелится ослушаться. Не будет вам эликсиров, а вот мои братья доберутся до сути, и вам, уродам, скрыться не удастся, — Аль засмеялся сквозь боль, так как половина рёбер была сломана. Сали, сидевший ближе всех к пленнику, ударом ноги отправил говорившего в объятия Морфея.
— Думаешь, не врёт? — Абу повернулся к своему собеседнику.
— Непонятно. С одной стороны, у них жёсткая дисциплина в ордене, а с другой — сильная привязанность к наставнику, — ответил Азог, а сам размышлял, как выбраться из той задницы, в которую угодил.
— Мыслю, надо поискать мальцов. Понятно, шансов мало, но вряд ли он скрывал бы место, куда бросил сумку, если там нет ничего ценного, — озвучил очевидное Абу.
— Да, мне это тоже пришло в голову. Кстати, а кто у тебя лучший следопыт? А то этот перебил моих.
— Уважаемые, — влез в разговор двух глав Сали. Ненавидящий всей душой орден. — Если вдруг решите убить этого ублюдка, прошу, дайте сделать это мне. С меня поляна.
Вместо ответа мужчина получил камнем по голове. Удар был настолько силён, что умер тот мгновенно.
— На нас напали, — вскочил и заорал во всю глотку Абу.
Азог, напротив, не стал кричать, а сначала попытался спрятаться за деревом. Вид того, как небольшой камень разбил голову Сали, а части черепа разлетелись в разные стороны, долго стоял у него перед глазами.
Следующий снаряд ударил в дерево, за которым прятался Азог, выбив множество щепок, отлетевших в разные стороны. Чудом выпущенный камень не угодил ему в лицо, а ведь он как раз хотел выглянуть и посмотреть туда, откуда их атаковали.
— Ждан, ты видишь нападавших?
— Не-а. Суки прячутся за деревьями на пригорке, отсюда их мне не разглядеть. Попробую обойти.
В это время Абу с остальными бросился к нападавшим, но пара камней, прилетевших в головы членам его отряда, быстро охладили пыл, и сейчас они, как и Азог, прятались за крупными стволами деревьев.
— Оставьте наставника и уходите. Или умрёте все без исключения, — услышали Очистители мальчишеский голос.
Абу сразу понял, что происходит, и быстро подбежал к пленнику, петляя из стороны в сторону. Он приставил нож к его горлу. Когда он бежал, в него полетели камни, но, к счастью, ни один из них не достиг цели.
— Бегом сюда, или он сдохнет! — прорычал он, сверкая налитыми кровью глазами. Главарь не мог позволить каким-то юнцам командовать им. Он скорее умрёт, чем опустится до такого.
Ответом ему была тишина. Тогда он надавил на горло Альберта, и из раны потекла тонкая струйка крови.
— Я считаю до трёх, и перерезаю ему глотку. Раз, два…
В этот момент с пригорка спустился Ждан.
— Это ученики и они сбежали, — сообщил он.
— Что? — не поверил в услышанное Абу.
— Когда я поднялся на пригорок, то увидел две быстро удаляющиеся фигуры. Судя по телосложению — это подростки.
— Ты уверен? Может быть, они просто сменили позицию и сейчас наблюдают за нами? — спросил Абу, продолжая держать нож у горла Альберта.
— Я говорю только то, что видел. Как далеко они убежали, я не знаю.
— Хочешь сказать, эти мелкие негодяи так легко бросили своего наставника? Не верю.
— У Ждана самое острое зрение, которое я когда-либо видел. Если он говорит, что видел, значит, так и есть, — поддержал его Азог, вставая рядом с ними.
Оттолкнув от себя пленника, мужчина начал отдавать приказы.
***
То же место, то же время.
Мы бежали со всех ног, удирая от людей, схвативших Альберта.
— Знаешь, Арти, — Римус говорил на ходу, — думается мне, стоило придумать хоть какой-нибудь план. Но вместо этого ты первым делом привлёк к нам внимание, убив одного из них.
— И поделом. — Резко пригнувшись, я пропустил над собой бросок змеи, что висела на ветке и ждала свою добычу. — нечего желать убить Альберта.
— Нет, я всё понимаю, но чего теперь делать? Эти, — указал он куда-то себе за спину, — так просто не отстанут. Наверняка бросились за нами в погоню.
Перед нами возникло огромное дерево. Я побежал слева, а Рим справа. Вынырнув из-за дерева, я оказался на краю обрыва, где внизу текла бурная река. Я едва не свалился в неё, вовремя затормозив.
— «У-уф. Ещё бы пара сантиметров... Ой, да ну его, даже думать не хочу об этом».
Я хотел предупредить Рима, который бежал за мной, но в этот момент он выскочил из-за куста и столкнулся со мной. Мы полетели вниз, схватившись и крича друг другу в ухо.
Немногим ранее.
— Да ты бредишь, Рим. Никогда Хейли не выберет Торена.
— Да сам ты бредишь. Я лично видел, как он к ней заходил с цветами, а вышел без них.
— И что?
— И то. Раз приняла их, то, получается, согласна.
— С чего ты это взял? — я усмехнулся такой его наивности.
— А с того, что в таких делах буду поопытнее тебя. И вообще, ты был уже с девушкой? Нет, а я вот был. Потому и говорю. Он добьётся своего.
— Не знаю, с кем ты там был и чего делал, но я уверен, не видать оружейнику нашей Хейли как своих ушей.
Мы направлялись в Велигаму и спорили о всякой ерунде. Дважды на нас нападали хищники. Первым был молодой и неопытный леопардус. Атаковав в прыжке Римуса, он напоролся на копьё, а мой меч, пробив грудную клетку, угодил прямиком в сердце. Ближе к вечеру того же дня мы были атакованы вараном.
Варан, выпрыгнув из-за куста, с ходу бросился в атаку. Он легко ушёл от удара Римуса, хватая того за ногу и опрокидывая на землю. Я в этот момент находился от него сбоку и, ничего умнее не придумав, поступил так, как однажды поступила Хейли «жестокая».