Литмир - Электронная Библиотека

– Кое-кто хочет меня подставить и я, конечно же, в курсе, кто. Но я хочу знать, с помощью кого. Наверняка кто-то из девок. Не мог же я всех разом уволить, а жаль.

– Что тебе сделали?

– Подсунули наркоту в кабинет. Причём не что-то там, а «стрекозу». Найди, кто это сделал.

– И что потом?

– Скорми эту шлюху пираньям в Шингу.

– Мне жалко пираний, если она реально наркоманка.

– Тогда прикончи её сам.

Положив трубку, Эскот засунул ногу в новый мокасин, и его ступню пронзила острая боль. Выругавшись, он вытащил ногу и понял, что стало причиной его внезапного недуга – странствующий паук, который, несмотря на своё название, очень вряд ли мог сам заползти в «Ирбис».

Вереск и Полынь - _5.jpg
Юстас достал из своей сумки антидот и быстро сделал себе укол. Боль от него меньше не стала, но Эскот хотя бы знал, что избавил себя от гораздо более неприятных последствий. Он не хотел думать о том, что это могло быть делом рук Оцелота. Уж лучше всё списать на жестокий модельный бизнес. Там, где подсыпают в туфли битое стекло, могут и паука притащить.

Отдышавшись и отправив чудом выжившего паука на улицу, Юстас позвонил в сыск и позвал Эриша.

– Скажи-ка, братец лис, это не твоих рук дело?

– Что именно?

– «Стрекоза» в кабинете Койота.

– Чересчур мелко для меня, ты не находишь?

– Да я тоже так подумал. Наверное, девочка так мстит за любимого Оцелота. Может, ты найдёшь её раньше меня? Жалко ж бедолагу.

– Ты отказываешься от выполнения задания? Это что с тобой?

– Она исчезнет, а это и есть моё задание. Не забудь только сообщить мне её имя.

– Признайся, братец опоссум, тебе просто лень её искать самому.

– Не без этого.

– Хорошо, девочку найду и спасу.

– Знал, что могу на тебя рассчитывать, братец лис. Слушай, а не поделишься по-братски, чего нужно опасаться Койоту?

– Дракона.

– Ну, а кроме?

– Солнца в дорогу, братец тушканчик, – и Эриш положил трубку.

– И тебе солнца в дорогу, – прошептал Юстас. Боль в ноге постепенно отступала. – А что если ты мне опять не соврал, братец?

Покончив со всеми формальностями, касающимися предстоящей фотосессии, Эскот отправился в губернаторский дворец и без стука зашёл в кабинет Тода. Министр писал что-то на бумаге, а Кевин заваривал чай.

– Мне надо задать серьёзный вопрос, – проговорил Юстас.

– Господин Стюарт, оставьте нас, – попросил Тод, и Кевин молча удалился. – Что за срочность?

– Вам нужен был «Салун», чтобы продемонстрировать начало передела собственности или здесь что-то ещё? Я прекрасно понимаю, что в целом означает владение «Салуном». Информация, влияние на клиентов, шантаж и прочее. Я хочу знать, ограничиваемся ли мы только этим или вопрос шире, глубже и серьёзнее?

– Значит, я в вас не ошибся, господин Эскот, – Тод снял очки и отложил ручку.

– То есть я прав?

– Правы. Мне нужен «Салун» для того, что мной запланировано в будущем. Если мы его потеряем, мне придётся искать иные пути воплощения моего плана в жизнь.

– Но иные пути возможны?

– Вы так говорите, потому что уверены, что Койот не удержит «Салун»?

– Место, которым он владел до «Салуна», мягко выражаясь, привлекательностью не отличалось. Оцелот же не только отличный управленец, он ещё и умудрялся балансировать между двумя мирами, да ещё так ловко, что родство с ним не повлияло на судьбу принца Нэжвилля. И теперь вы понимаете, кто может прийти к нему на выручку?

– Зачем же тогда, зная это, вы взялись выполнять моё поручение?

– Чтобы получить часы, конечно же. Ну, и ваше доверие. Мне было без разницы, что делать.

– И что вы предлагаете?

– Давайте так. Если без «Салуна» ваш план не может сработать, я уберу Оцелота. Но Койот всё равно «Салун» не удержит. Возможно, его хватит для реализации вашей затеи, но потом всё. Если же мы можем найти какие-то иные варианты, то давайте их рассмотрим и позволим Оцелоту делать, что он хочет.

– Вот что, господин, Эскот. Я не буду вам приказывать устранять Оцелота. Пусть всё идёт, как идёт. Если вы правы, Койот потеряет «Салун». Тогда я не стану помогать ему, потому что мне не нужен тот, кто так легко сдаётся.

Вернувшись вечером в «Элизиум», Эриш обнаружил брата, дремавшего на диване в гостиной. Начатого спиртного поблизости не наблюдалось, что даже немного напрягало.

– Что ты тут вынюхиваешь, братец лис? – послышался сонный голос Юстаса.

– Странно, что ты не на работе.

– На какой из?

– Да на любой.

– Фотосессия у меня только завтра, а у Тода я уже был. Имею право на законный отдых.

– Ты ужинал?

– Я поел на работе. Пойду в душ, – Юстас устало поднялся и зашагал к лестнице.

– Стоять! – тот замер на первых ступеньках. – Почему ты хромаешь?

– Ногу на примерке подвернул.

– Что же ты такое мерил?

– Обувь просто была не по размеру.

– По-моему, ты мне врёшь, братец суслик.

– Со мной всё в порядке.

– Потеря аппетита, сонливость, хромота. Ну-ка, гениальный знахарь, что за симптомы?

– Всего лишь укус странствующего паука, вполне распространённая штуковина в Айланорте.

– Что? Распространённая она в Тиере или в горах, но не в столице! Где ты нашёл паука?

– В мокасине на примерке, – Юстас уселся прямо на ступеньки.

– И?

– И я вколол себе антидот. Беспокоиться не о чем.

– Я его убью.

– Как ты отличишь этого паука от всех других? Они же одинаковые. Или ты думаешь, он будет ходить с табличкой «Я укусил Юстаса Эскота»?

– Я убью Оцелота.

– Братец лис, может, это ты заболел? Ты температуру не мерил? Очень похоже на грипп, потому что ты бредишь.

– Это он бредит!

– Разве ты не получал задание от Макса помочь Оцелоту? Помочь и убить – это слишком разные понятия.

– Но он зашёл слишком далеко.

– Во-первых, это я зашёл слишком далеко, когда продался за часики. А во-вторых, нет никакой гарантии, что это дело рук Оцелота. Может, это мои конкуренты или завистники. Я с паука отпечатки пальцев не снял.

– Я всё равно с ним поговорю.

– С пауком?

– Иди, куда шёл, братец тушканчик.

Эриш вышел из дома, сел в машину и закурил. Юстас в чём-то был прав, и доказательств, что это сделал именно Оцелот, не было никаких. Но Эскот не мог не поговорить с ним, чтобы не выяснить всю правду. Эриш поехал к нему домой, и уже очень скоро позвонил в дверь его квартиры. Лоун открыл ему лично. Он был одет в длинный яркий халат одного из тех цветов, названия которых Эриш никак не мог запомнить.

– Хорошо, что ты дома.

– А где же мне быть, если меня лишили работы?

– Надо поговорить.

– Ну, проходи.

Оцелот пригласил Эриша в гостиную, нестандартному дизайнерскому решению которой подходил как раз халат её хозяина.

– Выпьешь? – Лоун показал на бутылку ликёра на столике. Эскот кивнул, хотя предпочёл бы текилу или вино.

– Я хочу задать тебе один вопрос, – сев, проговорил Эриш.

– Слушаю.

– Ты предпринимал что-нибудь против моего брата?

– Нет.

– Если я применю гипноз…

– Ответ не изменится, можешь применять. А что сделали с твоим братом?

– Запустили ядовитого паука в его обувь.

– Судя по тому, что ты не убил меня на входе, с Юстасом всё в порядке.

– У него всегда с собой антидот. Он, кстати, утверждает, что это связано с модельным бизнесом. А не мог это сделать кто-то из твоих девочек?

– Нет, я им запретил что-либо предпринимать после твоего звонка о наркотиках.

– А что ты сам собираешься делать?

– Я уже делаю. Я прекрасно знаю, на что падок Койот.

– И на что же?

– На золото и драгоценные камни. Я хочу, чтобы ты арестовал его за организацию кражи фамильного колье супруги одного судьи. Такое ведь не прощают, правда, дорогой?

– Надеюсь, ты мне сообщишь, когда колье будет у него.

– Конечно.

– А кто на самом деле его будет красть?

28
{"b":"916139","o":1}