Литмир - Электронная Библиотека

— И этим занимается наш отдел? — начал понимать я.

Ичиро кивнул.

— Не только наш, но и еще несколько. Высшее руководство решило устроить что-то вроде соревнований. Трем отделам — планирования, рекламщикам и нам, отделу стратегии, — было предложено для сопровождения три ресторана корпорации «Спрут». Планированию достался «Золотой дракон», нам — «Белый Тигр», рекламщикам — «Восточный Ветер». По итогу этих соревнований должен определиться победитель, который и пойдет дальше.

— А разве эта внутренняя конкуренция не будет мешать общему делу? — спросил я.

— О! — удивленно вскинул брови Ичиро. — Неужели не я один такой проницательный? Я то же самое говорил нашему начальнику. В попытках протолкнуться вперед, мы не дадим никому выйти вперед, только потопим друг друга, да еще и драгоценное время потеряем. Уж лучше бы с самого начала сфокусировались на одном ресторане, который бы и двигали, чем распыляться, — Ичиро тяжело вздохнул. — Но руководству видней. Так что меня даже и слушать не стали. Задача поставлена — нужно ее выполнять.

Я задумался. Вспомнились слова Брюса, который совсем недавно говорил о том, что тут порой происходят внутренние стычки, из-за которых даже был закрыт склад для поставки продуктов. Кажется, тут что-то похожее сейчас происходит — те, кто сидит повыше, играют в свои подковерные игры.

— А где остальные? — кивнул я на пустые столы. Фотографии и вещи, оставленные там, говорили о том, что там тоже работают люди.

— Все ушли на обед.

— В «Белый тигр» ушли? — улыбнулся я, вспоминая, что тут неподалеку как раз расположен один из ресторанов корпорации «Спрут». Такая поддержка своего производителя, корпоративная этика.

— Нет, — покачал головой Ичиро. И без всяких эмоций, буднично произнес, заставляя меня еще больше удивиться: — Все у нашего конкурента — «Лотоса». Там цены дешевле, да и кормят вкуснее.

* * *

Солнце, колыхающиеся под ветром флажки и гул восторженной толпы — атмосфера ипподрома всегда заряжает энергией. Именно в этом месте, где запах свежескошенной травы смешивался с ароматом конской гривы, Рен любила проводить большую часть рабочего времени.

Ипподром представлял собой просторный зеленый овал, окаймленный трибунами. Яркая цветастая одежда жокеев, блеск конской сбруи и азартные крики болельщиков создавали неповторимую атмосферу. Помимо них, на ипподроме можно было встретить самых разных людей: элегантных дам в шляпках, загорелых мужчин в костюмах, шумные компании друзей и влюбленных парочек, наслаждающихся романтической атмосферой. Но у всех была одна маленькая деталь, которая их, разных, объединяла. У всех в глазах горел азарт, порой робкий, чуть пробивающий, порой светящийся нездоровым светом.

Все пришли сюда, чтобы сделать ставки. И Рен Ямато была не исключением.

Девушка выбрала уютное VIP-место на трибуне, откуда открывался прекрасный вид на ипподром. Фукуда сел рядом. Принесли освежающие напитки и легкие закуски. Шум толпы и ритмичное цоканье копыт создавали особый фон для разговора, который не нужно было слышать чужим ушам.

— Что-то твой план, Фукуда, пахнет дерьмом! — Рен не стеснялась в выражениях. — Боюсь, как бы не вымазаться в нем!

Фукуда побелел лицом.

— Ну что вы, госпожа Ямато! Все будет…

— Только не нужно убеждать меня в том, что все в полном порядке! — раздражено перебила она. — Я достаточно умна, чтобы понять — ничего не в порядке. Так что будь пожалуйста со мной предельно откровенен и расскажи все, что знаешь. Не пытайся меня обмануть, я все уже знаю и без тебя, просто хочу понять, насколько ты недоговариваешь мне.

Фукуда кивнул. Краем глаза он видел в руках Рен чек со ставкой, которую госпожа сделала и от этого ему сделалось нехорошо. На лошадь по кличке Звездочка она поставила пять миллионов иен. Фукуда даже не хотел думать о том, что будет если лошадь придет не первой. Проиграть такую большую сумму за раз — даже для заместителя президента, это будет ударом. Тогда всем место будет мало.

Но Фукуда напрягся еще больше, поняв откуда девушка взяла деньги. Скорее всего это средства корпорации и теперь ему придется это как-то прикрывать. Фукуда был хорошим финансистом, но даже он понимал, что невозможно ничего спрятать так хорошо, чтобы это потом не нашли. Если с проверкой придет толковый аудитор, обладающий хорошими знаниями и чутьем, то правда может вскрыться. А тогда…

Фукуда тряхнул головой, не желая даже об этом думать.

— Ну? — Рен перевела взгляд на него, посмотрела, как грязь. — Что ты молчишь? Мураками, насколько мне известно, теперь работает у нас, в головном офисе? Как ты здорово все придумал, идиот! Собрался держать на привязи? И где она твоя эта привязь? Как он вообще тут оказался?

— Мой информатор сказал, что назначение произошло после того, как «Красный фонарь» посетил странный старик, в старом кимоно. Якобы это он предложил Мураками место в головном офисе.

— Ты что, хочешь сказать, что в «Красный фонарь» приходило Ямато?

— Я точно не знаю, но…

— Вот и молчи, раз точно не знаешь. Ямато не будет ходить по таким злачным местам, это не его уровень. Он же не свихнулся!

— Но все же, — мягко продолжил Фукуда. — Если предположить, чисто теоретически?

— Что предположить? — сухо спросила Рен.

— Что он там все же был. Ведь про Мураками писала газета, а он видел эту статью. Потом еще восстановление «Красного фонаря». Именно Мураками занимался этим. Ему удалось сделать это быстро. Что, если господин Ямато и в самом деле был там?

На ипподроме закричали — лошади начали проходить ближний круг. Рен привстала, чтобы лучше увидеть скачки.

Звездочка уверено держалась в середине пелотона. Ее темно-гнедая шерсть блестела на солнце, а мускулы напрягались от приложенных усилий. Каждый поворот, каждый рывок других лошадей заставлял болельщиков подскакивать и одобрительно кричать. Кажется, не только Рен сделала на Звездочку ставку.

Впереди кучно шло три лошади. Звездочка догоняла их и на одном из поворотов сделала резкий рывок, позволивший ей вырваться вперед. Толпа затаила дыхание. Жокей, сжав поводья, направлял скакуна, умело обходя остальных участников. Теперь Звездочка была на втором месте. Оставалось еще несколько кругов.

— Если это действительно так, то ничего хорошего от этого ждать не стоит, — сказала Рен, когда лошади пошли на большой круг. — Значит Ямато дал ему шанс, понимаешь? Лично дал ему шанс. А значит у этого Мураками есть определенная неприкосновенность. Мы не сможем его просто так уволить с должности! И вряд ли кто-то другой сможет — потому что нужно будет держать ответ перед самим Ямато и объясняться.

— Уволить не сможем, — кивнул Фукуда. — Но вот сделать эту его службу настоящим адом — вполне!

Эти слова немного успокоили Рен, она улыбнулась.

— Нужно было сразу расправиться с этим бастардом! — сказала она, поднося бинокль к глазам. — Вместо всяких этих планов!

— Не спешите, госпожа Ямато. Он нам еще пригодится. До меня доходят слухи, что господин Абэ активизировался. У него есть несколько крупных инвестиционных проектов, которые он ведет лично. Думаю, к концу этого года он преподнесет их господину Ямато в качестве подарка и подтверждения своих профессиональных качеств.

Рен нахмурилась.

— Абэ меня не волнует, — отмахнулась она, делая вид, что ей абсолютно безразличны любые движения Абэ, хотя Фукуда с легкостью понял, что это не так. Волнует, еще как волнует. Он очень сильный соперник. И с ним нужно быть предельно осторожным, каждый его шаг отслеживать. — Меня волнует кое-что другое. Кто поджег «Красный фонарь»?

— Думаю, это просто случайность, — ответил Фукуда. — Согласно официальной бумаге из полиции это было просто короткое замыкание проводки. Заведение старое, ремонт там делали давно. Вот и произошло возгорание.

— А я так не думаю. Полиция напишет все что угодно, лишь бы не заниматься этим делом. Это больше похоже на намеренное действие.

2
{"b":"915506","o":1}