– Жалеешь? – тихо спросила она.
– Дьявол, нет. Конечно, нет. Что такое одна из богатейших плантаций на Миссисипи в сравнении с рыжеволосой девчонкой, чья кровь такая же горячая, как и ее волосы. Пылкую женщину я всегда предпочту любому богатству.
Он поддразнивал ее. Как ни глупо, но это успокоило ее окончательно. Она вздернула нос.
– Мои волосы, – с достоинством проговорила она, – не рыжие.
– Рыжие, рыжие. – Он плутовато ухмыльнулся. – И не только на голове. Внизу…
– Хватит! – остановила его шокированная Джесси, но не могла не улыбнуться перед лицом его веселья. – Налет воспитанности слетает с вас, мистер Эдвардс.
Его глаза блеснули.
– Воистину, еще не было сказано слов правдивее этих, – туманно пробормотал он.
Когда Джесси хотела поинтересоваться, что это значит, он потянул ее вниз и уложил рядом с собой.
– От тебя всегда так хорошо пахнет, – прошептал он ей на ухо и поцеловал в губы.
Если бы желудок Джесси, не вмешался, громко заурчав, поцелуем бы дело не ограничилось. Но, услышав эти звуки, он поднял голову и удивленно воззрился на нее.
– Я умираю с голоду, – жалобно проговорила она и отвела его руки, чтобы сесть. В этот раз она не стала накрываться простыней, и его глаза пожирали кремовую, с розовыми сосками грудь.
– Я тоже, – ответил он и снова притянул бы ее обратно, если бы она не соскользнула с кровати. В этот раз она забрала простыню с собой.
– Нет, я серьезно, – сказала она и, обернувшись простыней, прошлепала босиком туда, где стоял ее саквояж со сменой одежды. – Я не ела ничего с… Боже мой, со вчерашнего завтрака.
– Но почему ты не сходила в столовую? Здесь же есть.
– Мне не хотелось идти туда одной. Я все время думал, кто-нибудь сочтет странным, что я путешествую одна. Кроме того, я не очень хорошо знаю, как… как заказывать еду. Я ела в общественной столовой только один раз, когда мисс Флора к мисс Лорел возили меня в Джексон, и тогда они все делали сами.
– Бог ты мой! – Стюарт снова сел и свесил свои длинные ноги с кровати. Он встал, не испытывая перед ней ни малейшей неловкости из-за своей наготы, и подошел к графину и чашке в углу, где умыл лицо водой. Джесси с большим интересом наблюдала за его ягодицами. Она уже знала, что они гладкие и твердые на ощупь, но только сейчас она смогла хорошенько разглядеть их. Славные, решила она, очень славные.
Он повернулся, поймал ее за разглядыванием и улыбнулся, когда она покраснела и отвернулась.
– Давай тебя немножко покормим. Не хочу, чтобы ты зачахла с голоду. Мне нравится, чтобы у моих женщин были формы как у женщин.
Джесси пыталась одеваться, скромно придерживая на себе простыню, но это было трудно. Стюарт оделся намного раньше и наблюдал за ней с улыбкой, играющей в уголках рта. В конце концов, выйдя из себя, она бросила рубашку, которую пыталась натянуть через голову, и раздраженно проворчала:
– Пожалуйста, пойди погуляй по палубе или еще где-нибудь. Ты меня нервируешь.
– Тебе придется привыкать ко мне.
Но он взял шляпу и вышел. Джесси смогла одеться и позаботиться о других своих личных нуждах без его беспокоящего присутствия.
Когда она наконец вышла, на ней было платье с низким вырезом из ярко-розового шелка, которое она сочла наиболее подходящим для обеда из тех, что взяла с собой. Волосы она заколола высоко на макушке, а в руке сжимала вышитую бисером сумочку. Стюарт стоял, прислонившись к поручню, прямо за дверью каюты и курил одну из своих вечных сигар. Когда увидел ее, глаза его расширились, он выпрямился и выбросил окурок за борт.
– Я думал, ты сказала, что собираешься одеться.
– Это платье абсолютно приличное!
– Разве у тебя нет шали или чего-нибудь еще к нему? – Его глаза скользнули к ложбинке между грудями, которая была видна ему только из-за его роста, с раздражением подумала Джесси. Но все равно она не удержалась и подтянула лиф вверх. Стюарт ухмыльнулся.
– Если ты намерен смеяться и болтать вздор, то я поем одна! – Она резко повернулась и пошла.
– А мы сварливы, когда голодны, а? Придется мне постараться держать тебя хорошо накормленной. – Он нагнал ее, поймал руку, поднес к своим губам и положил в изгиб своей руки. – Ты чудесно выглядишь, Джесси. Мне нравится платье – и что под ним есть.
– О! – Она попыталась вырвать руку, но он удержал, усмехаясь. Когда она собралась ударить его сумочкой, съежился и вскинул руку, закрываясь от нее.
– Я просто поддразниваю тебя. Идем поедим. Кажется, я и сам нагулял аппетит.
В интересах того, чтобы утолить голод как можно скорее, Джесси позволила себя уговорить. Когда они оказались в столовой, она положительно порадовалась присутствию Стюарта. Она придвинулась к нему чуть ближе, пока они ждали, чтобы их проводили за стол. Помещение сверкало канделябрами и хрусталем, и белыми скатертями – и разодетой публикой.
Еда была великолепна. Стюарт настоял, чтобы она попробовала изысканное блюдо с французским названием, которое на поверку оказалось улитками, плавающими в масле, и громко расхохотался, когда его принесли и она отказалась есть. Чтобы умиротворить ее, он съел блюдо сам, а ей отдал свою обыкновенную зубатку, выловленную в Миссисипи, которую она уплела за обе щеки. И только съев последний кусочек и удовлетворенно откинувшись на спинку стула, Джесси догадалась, что этот несносный человек, по-видимому, с самого начала задумал поменяться. Есть улиток для него явно было не в новинку.
Стюарт выпил большую часть вина из бутылки, хотя ей отказался налить. Джесси так и подмывало напомнить ему, что он теперь ее тайный любовник, а не хранитель ее нравственности, но в интересах гармонии она придержала язык. Позже, когда принесли какое-то причудливое пирожное, она хотела отказаться, но он настоял, чтобы ей подали кусочек. Оно оказалось восхитительным, и это снова настроило ее на благодушный лад.
Столовая располагалась на нижней палубе. Когда они уходили, Стюарт о чем-то тихо поговорил со стюардом. Он улыбался, вернувшись туда, где она ждала его у двери.
– Сколько у тебя с собой денег? – спросил он, выводя ее из комнаты.
– Около семисот долларов. А что?
– И у меня чуть больше тысячи. Этого должно хватить.
– Для чего? – Джесси была крайне озадачена.
– Для повышения нашей ставки. Идем, Джесс, позволь мне немного расширить твой опыт.
Он отказался сказать больше, но привел ее к маленькому салону в носовом конце верхней палубы. Там он постучал в закрытую дверь и был впущен в накуренную комнату, которая оказалась переполненной джентльменами, расположившимися за карточными столами.
– Молчи, оставайся рядом со мной, и если увидишь какие-то мои карты, постарайся их не выдать, – прошептал он ей, ведя ее через комнату к столу, где какая-то карточная игра, очевидно, только началась. – Не возражаете, если я присоединюсь к вам? – обратился Стюарт к одному из мужчин за столом.
– У вас есть тысяча?
– Да.
– Тогда садитесь. Я Харрис, а это Бен Джонс. Не знаю третьего джентльмена, да и, полагаю, это не имеет значения. У него тоже есть тысяча.
Стюарт выдвинул стул для Джесси и поставил позади своего, посмотрел, как она села, и затем, похоже, напрочь забыл о ней. Джесси некоторое время понаблюдала за ходом игры, потом ей надоело, и она позволила себе отвлечься. Она знала о картах столько же, сколько и о том французском блюде, которое Стюарт заказал для нее за обедом. Но он, по-видимому, был целиком поглощен игрой, в которую явно играл раньше. Джесси осознала, что не знает почти ничего о жизни Стюарта до того, как он приехал в «Мимозу».
Джесси увидела, что в комнате были и другие женщины, примерно с полдюжины, и какие женщины! Одетые в роскошные платья из шелка и атласа, в сравнении с которыми она походила на квакершу, они смеялись и выпивали вместе с мужчинами по окончании партии и тихо стояли позади во время игры. Джесси с интересом наблюдала за ними, гадая, не являются ли они женщинами легкого поведения. Конечно же, нет, но они определенно вели себя очень смело.