Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Твои? — я спросил Петруччо.

— Нет. Мистер Хайд отбыл в свои охотничьи угодья. Кроме Циклона никто не знает, что я собирал обоз.

— Странно, — я приказал охране спросить кто к нам пожаловал. Через несколько минут пришёл ответ по переговорному устройству.

— Мадам Изольда к Леснику, — раздалось в динамике. Мы переглянулись. Петруччо пожал плечами и взглянул на дверь комнаты куда занесли Иштар без сознания.

— Запускай, — ответил я.

— Вы знаете, что бывает после её визита? — помощника Циклона натурально трясло как осиновый лист.

— Догадываемся, — усмехнулась Немезида, вытянув свои шикарные ноги. — Посмотрим, что она нам собирается сказать.

Глава 11

Петруччо и Изольда

— Вряд ли вы догадываетесь, — на лице Петруччо блуждала странная улыбка. Тронулся он что ли?

— Ты на что намекаешь? — Немезида подозрительно взглянула на помощника Циклона. Сегодня он был одет официально. Строгий чёрный костюм, никаких тог и прочих простыней. У него даже из нагрудного кармана торчал краешек красного платка. Темно-синяя рубашка без галстука. Кого он собрался хоронить? Или у него траур?

— Совершенно ни на что, уважаемая Немезида, — беззащитно улыбнулся Петруччо, и тут входная дверь распахнулась и на пороге застыло нечто бесформенное. Эффектное появление, трудно с этим не согласиться. В створе дверей на фоне солнечного света, заливающего сад, возникла тёмная фигура с безвкусно намотанными на себя тряпками. Очень похожа на ожиревшую цыганку. К тому же усатая, жирная и с пугающими чёрными глазами. Не здороваясь, она деловито прошла в холл и внимательно уставилась на нас. Не знаю как остальные, а я внезапно почувствовал слабость во всём теле. Спать не хотелось, просто провалился в какое-то полуобморочное состояние. Перед глазами всё как в тумане, зрение не фокусируется. Движения плавные и совершенно неосознанные, тело меня также не слушается. Я даже дар свой не могу задействовать. К своему стыду я забыл стоп-слово. То есть наоборот старт-слово, конечно же. Бля! Так эта усатая крыса, нимфа? Вот мы попали! Я с большим трудом повернул голову вправо и увидел смеющегося Петруччо и остальных своих друзей, пребывающих в трансе так же, как и я. Погоди, так она сейчас нас в бордель отправит?

— О, дорогая! Он ещё может соображать? — удивился Петруччо моей мысли вслух. — Что это с Лесником, мой птенчик?

— Сейчас пройдёт. Дорогой, как наши дела? — не обращая внимания на меня спросила Изольда Петруччо. Дорогой? Они заодно что ли?

— У нас всё замечательно, дорогая, — от этих слов меня чуть не вырвало. Сейчас я смог разглядеть её. Огромная волосатая бородавка под крючковатым носом, пористая коричневая кожа, очень смахивающая на апельсиновую корку. Пальцы рук все унизаны перстнями и кольцами. Грязные обломанные ногти и толстые узловатые пальцы. Фигура её напоминала мне старинный бабушкин комод на кривых ногах, которые Изольда постаралась скрыть многочисленными цветастыми юбками. И пахло от неё дохлой кошкой к тому же. Мы попали! Я начал паниковать, наверное, в первый раз в жизни. А нет, во второй. Первый был после того, как я напился и удивил девушку тем, что не смог… да, не смог и всё. Я просто вырубился как подкошенный тростник. На утро я немного поддался панике, но быстро овладел сонной одноклассницей сзади и меня отпустило. Но сейчас похоже овладевать будут нами. Иштар, ты где? Она же не в коме! Меня пробил холодный пот. Я видел, как Иштар берёт под контроль и то, что происходило сейчас совершенно не походило на действия нимфы. Сильной нимфы! Я мог думать, а ведь абсолютно точно знал, что после Иштар думать не мог никто.

— У нас полный подвал требухи от красного дракона, — радостно сообщил Петруччо. У вас? Вы совсем с резьбы съехали? Мы всё сделали, а этот дрищ решили прикарманить наши труды? Зря ты это сказал.

— А что с ведьмой? — Изольда, кряхтя прошлась к холодильнику и начала копаться в нём.

— Она в коме и уже оттуда не выйдет, мой цветочек, — Петруччо порхал вокруг неё. Затем он взял бутылку вина и начал её открывать! — За будущую императрицу Рима! Изольду Первую!

— Просто Изольду, мне не к чему порядковые номера. И давай тогда уж за императора Петруччо, — она пожевала губами. — Может сменишь погонялово, Владик?

— На какое? — застыл со штопором в руках Петруччо.

— На более звучное. Ты бы ещё Чиполлино назвался. Вот, например Князь, Авангард или Нерон? — предложила Изольда, вытаскивая из холодильника закуски.

— Нерон? Звучит. Договорились буду Нероном. Кстати, что будем делать с остальными кандидатами? — спросил Петруччо.

— Ну, Циклона я возьму под контроль в самый последний момент, чтобы ни один знахарь не заподозрил. Он просто предложит новую кандидатуру на столь ответственный пост. Тебя. Ты с благодарностью примешь у него из рук золотой венок.

— А эти… Цезарь и Прапор? Они что будут спокойно стоять и смотреть? — заметно нервничая пролепетал Петруччо.

— И до них очередь дойдёт, не дрейфь. Пугливый ты какой стал. Вот они их и устранят, — он широким жестом показала на нас. Значит не в бордель, пока не в бордель. Но я поторопился. — Хотя ты знаешь, не все. Девок и эту маленькую лысую обезьянку я заберу. За карлика больше дают. Нет. Ещё блондинчика. Лесник справится один. Конечно, зачем привлекать всех. Мне давно уже пора обзавестись свежим мясом. Девки особенно хороши, — подошла к Немезиде и открыла ей рот и похлопала рукой по щеке. — С такими губками все воры её. Блондинчик станет моим украшением. Знаешь, красавчик сколько будет желающих пристроиться к тебе? У нас большой городок!

— Изольда, давай ты им потом расскажешь. Меня воротит от этого.

— Хорошо, Владик. Значит этих я забираю, Лесник идёт на встречу с Прапором и убивает его. А ты пока начинаешь реализовывать дракона. От Циклона не будет неприятностей?

— Нет, дорогая. Он под полным моим контролем.

— Ну тогда так и поступим. Наливай, выпьем за успех предприятия. Императрица Изольда, — прошамкала нимфа, привыкая к имени и поставила на стол два бокала. — Давай, дорогой! Что бы у нас всё было, а нам за это ничего не было!

В этот момент дверь из нашей с Иштар комнаты отворилась и на пороге улыбаясь показалась моя невеста. Изольда чуть не проглотила бокал, Петруччо просто выронил свой и он с хрустальным звоном разбился о каменные плиты пола.

— Хороший тост, но не про вас, птенчики. На пол легли, морды не поднимать! — скомандовала Иштар, одновременно с этим нас покинули чары Изольды. Старуха как стояла, так и рухнула на пол, Петруччо упал ещё быстрее и громко стукнулся своей тупой башкой о каменные плиты.

— Сука! — как только стёкла не выбило от крика Немезиды. — Иштар, я хочу её убить!

— Даже не думай, — предостерегла её нимфа. — Уверена ты не одна такая здесь. Ну как вам нимфа? — Злорадно рассмеялась Иштар. — Как ощущения? Я всё хотела вам сказать, что после того, как мы «породнились» с Королевой ваш иммунитет к нимфе пропал. Даже несмотря на двадцать пять хромосом. Таковы издержки, но мы же в накладе?

— Слабая, — спокойно сказала Гюрза. Она одна была довольно долго под чарами Иштар и могла сравнивать. Если не считать запретов для Кима и Немезиды. Но они, получив директивы не находились под тотальным гнётом. — Жаль, конечно, иммунитет, но что поделать.

— Не бойтесь, вас я не трону. Понятно, что слабая. А всё туда же в императрицы метила, шлюшка, — хмыкнула Иштар и взяла бутылку. — Хорошее вино.

— Я ещё в первый день это понял, — папаша Кац встал с кресла и пнул по рёбрам лежавшую рядом Изольду, — это тебе за обезьянку, падла!

— Изя, где ты так научился пинать женщин? — спросила его Гюрза. — Вот как надо! — Удар был нанесён мастерски, резко и точно. Раздался хруст рёбер и вой Изольды.

— Молчать, тварь! — прикрикнула на неё Иштар, и старуха тут же заткнулась.

— Губки говоришь? — Немезида поднесла руку с выпрыгнувшей из пальца острой и длинной иглой и воткнула ей её куда-то под лопатку. Изольду всё затрясло, так как выть она больше не могла, то она обмочилась. Под ней образовалась лужа. — Иглоукалывание, не больше. — Сказала Немезида.

22
{"b":"912792","o":1}