Префект прочистил горло: - Меня зовут Гай Мунний Канис, префект флота Равенны. Кто из вас капитан этого корабля?
- Я, - сказал Телемах, не снимая капюшон плаща с надвинутым на голову. Долгий период, проведенный им в море, слегка изменил его внешний вид: кожа загорела, а его когда-то тощее тело приобрело мускулы. Щетина на его лице превратилась в неряшливую бороду, закрывающую узловатый шрам на подбородке. Тем не менее, он боялся, что Канис может узнать его, и вознес безмолвную молитву богам, слегка поклонившись римлянину. - Капитан Телемах к вашим услугам, господин.
Канис с любопытством посмотрел на него: - Телемах, говоришь? Ты выглядишь знакомо . . . Мы раньше встречались?'
Телемах тупо уставился на префекта: - Не могу сказать, что я вас когда-либо видел.
- Сколько тебе лет?
- Семнадцать, господин.
- Слишком молод для капитана, не так ли?
- Это корабль моего отца, господин. Я сменил его после его смерти.
Канис еще мгновение смотрел на него: - Может быть, ты объяснишь, что вы делаете в этих водах?
- Мы с ребятами пришли сюда порыбачить, господин. Мы слышали, что здесь может быть приличное место для ловли скумбрии. Думал, попытаем счастья.
- Я понимаю. - Канис взглянул на груду рыболовных снастей у мачты. - Вам должно быть известно, что в последние дни на этом участке побережья были замечены пираты?
- Пираты, господин? - повторил Телемах, притворяясь невежественным.
- Они угрожают этой стороне Адриатики уже несколько месяцев. Собственно говоря, мы перехватили один из их кораблей в этой самой бухте несколько дней назад. Мои люди быстро подошли, чтобы разобраться с ними. Канис протянул руку к берегу.
Прищурившись, Телемах смог разглядеть длинный ряд деревянных кольев, воткнутых в землю, с насаженными на заостренные кончики отрубленными головками. Ему не удалось подавить дрожь.
Канис холодно улыбнулся его реакции: - Мы ждали здесь, чтобы поймать остальных, когда они вернутся.
- Другие?
Канис кивнул: - Два их корабля были в море, когда мы атаковали. Мои дозорные заметили ваш парус и предположили, что вы один из возвращающихся экипажей. Так получилось, что вы первый дружественный корабль, с которым мы столкнулись за последние дни.
- Значит, здесь не так много кораблей?
Канис горько рассмеялся: - Это небольшое преуменьшение. Пираты грабят все побережье между этим местом и Ортоплой, и уже несколько недель ни одно торговое судно не рискует выходить в море в этом районе. Я удивлен, что ты не слышал. Откуда, ты сказал, вы плывете?
- Я этого не говорил, господин. Мы из . . . Колентума.
- Колентум? Это довольно долгий путь только для того, чтобы порыбачить.
Телемах быстро соображал: - Нам не повезло с уловом ближе к дому, господин. Там нет рыбы
Подозрительное выражение задержалось на лице префекта еще на мгновение, прежде чем выражение его лица прояснилось. - Тогда ты должен благодарить богов за то, что не встретили пиратов по пути. Они все время наглеют, особенно сейчас, когда на морских путях почти не осталось торговых судов.
- Это так опасно, господин?
- О, да. Ублюдкам приходится идти на больший риск, и некоторые из них даже прибегают к хитростям. Всего несколько дней назад они угнали из гавани Фланоны ценный грузовой корабль. Тем не менее, это только вопрос времени, когда мы обнаружим, где они прячутся. И как только мы это сделаем, мы вторгнемся и убьем их всех до последнего. Спасения не будет. . . никакой пощады. Эти подонки пожалеют, что бросили вызов Риму. В глазах префекта мелькнула железная решимость, которая напугала Телемаха.
- Молодец, господин, - вставил Герас после минутного молчания. - Пришло время преподать пиратам урок. Они заслуживают распятия, многие из них.
- Ну, хорошо!.- Канис взглянул на Гераса, затем сухо кивнул Телемаху. - Вы можете идти своей дорогой, капитан. Я предлагаю вам найти безопасную якорную стоянку на ночь и вернуться в Колентум как можно скорее. В этих краях все еще есть риск наткнуться на пиратов. Лучше переждать в порту, пока мы с ними не разберемся.
- Да господин. Мы обязательно это сделаем. Мы напуганы … Мы развернемся, как только вы закончите с нами здесь.
Канис выпрямил спину и повернулся, чтобы уйти. Он остановился у перил, кое-что вспомнив. - Еще одно, капитан.
- Да, господин?
- Те пираты, которые напали на Фланону. Владелец украденного ими грузового корабля оказался моим хорошим другом, так что я предлагаю награду за любую информацию, которая приведет к их поимке.
- Сколько, господин? - спросил Герас.
- Десять тысяч сестерциев. Я намерен устроить им показательную казнь, когда мы их поймаем, чтобы не повадно было остальным . Их наглость не останется безнаказанной. Если вы что-нибудь услышите, обязательно сообщите об этом флоту.
Телемах тяжело сглотнул: - Я сделаю это, господин.
- Непременно сделайте!
Префект снова кивнул, прежде чем спуститься через борт корабля в ожидающую его лодку. Телемах смотрел, как крохотное судно качается то вверх, то вниз, возвращаясь к триере. Рядом с ним Герас с облегчением вздохнул.
- Да, мы стояли на края Тартара … Я думал, нам конец.
- Я тоже, - тихо ответил Телемах, отводя взгляд от триеры. - Это все проделки Гектора. Он знал, что здесь находится римский флот. Этот ублюдок специально подставил нас.
- Я знал, что нам не следовало ему доверять, - прошипел Герас. Он сердито покачал головой. - И он прибрал к рукам нашу добычу. Бьюсь об заклад, он сейчас вернулся на базу и присвоил себе все заслуги.
- Ненадолго. - Телемах повернулся к своему товарищу. - Выводи нас отсюда, Герас. Мы отправимся в Петрапилы, как только отойдем от берега. Как только мы вернемся, мы с ним рассчитаемся …
Глава восьмая
Над заливом начали сгущаться сумерки, когда «Галатея» медленно подходила к Петрапилам. На палубе экипаж выполнял свои обязанности в томительном молчании. После побега из когтей имперского флота их нервы были напряжены до предела, и многие из них просто почувствовали облегчение, вернувшись в относительную безопасность цитадели. И после того, как они увидели мыс, их тревожное настроение, наконец, начало меняться.
- Похоже, они усердно работали, - сказал Герас, присоединяясь к Телемаху и Кастору на носовой палубе. Он кивнул на выступ скалы, появившийся с одного конца узкого берега.
Прищурившись, Телемах смог увидеть изменения, которые были внесены в защиту цитадели со стороны моря. Поврежденная каменная стена, окружавшая маленькую деревню, была восстановлена, а на деревянной платформе над сторожевой башней с видом на залив была установлена большая болтометная установка. В цитадели строилось еще несколько площадок для размещения дополнительных метательных орудий.
- Впечатляет, - признал он. - Но, думаю, у нас есть более насущные дела, кроме ожидания нападения римлян.
Герас бросил на него вопросительный взгляд: - Ты имеешь в виду то небольшое дело, когда Гектор пытался нас всех укокошить?
- Дело не только в этом. - Телемах понизил голос, чтобы остальные члены экипажа не услышали. - Ты слышал, что сказал Канис. На этой стороне Адриатики почти не осталось торговли. И будет еще хуже. Если только горстка торговых капитанов не рискнет выйти в море, нам будет трудно найти добычу.
- Если это так, мы просто найдем новые воды для своей работы.
- Но где? Булла уже сказал, что на юге слишком много конкурентов.
- Не знаю, капитан. Впрочем, это не наша проблема, не так ли? - Герас вздохнул. - Что ты собираешься делать с Гектором?
- Ничего, - ответил Телемах. – Я ничего не собираюсь говорить. Как только Булла сам узнает, что тот соврал нам и не подчинился приказу, с Гектором будет покончено.
- Я бы не был в этом так уверен, - сказал Кастор. - Он и раньше срывался с крючка.
- Но только не в этот раз. Сейчас ему это не сойдет с рук. Клянусь.