Литмир - Электронная Библиотека

- Я уже принял решение, - твердо ответил Булла. Он бросил вызывающий взгляд на Гектора. - Конечно, если ты не хочешь подчиняться моим приказам, я уверен, что смогу уговорить одного из других моих помощников занять твое место.

Гектор открыл, было рот, чтобы возразить дальше, но передумал и опустил голову: - Нет, так нет! Все в порядке, господин. Пускай будет Трагурий.

- Рад это услышать.

Телемах внимательно смотрел на карту, погруженный в собственные мысли. Теперь он посмотрел на капитана, и в его голове зародился вопрос. - Как долго мы будем оставаться в море, капитан?

- Столько, сколько потребуется, пока не поймаете хороший улов. Очень важно, чтобы вы не вернулись с пустыми руками. Должна быть добыча, которой нужно будет поделиться…  - Он внимательно посмотрел на них, чтобы подчеркнуть смысл, прежде чем вернуться к карте.  -  Есть еще одна вещь. Он указал на один из множества небольших островов недалеко от цитадели.  Инсула Пелагус. Там есть заброшенный торговый пост. Ничего, кроме полуразрушенных руин. Вы будете встречаться там каждые десять дней, и обмениваться информацией, которую вы, возможно, почерпнете из своих путешествий.  Это даст вам достаточно времени для охоты между встречами.

Гектор почесал щеку:  - Будет довольно трудно попасть туда одновременно, капитан. Что, если один из нас задержится? Или попадает в беду? Как мы сообщим об этом?

- Просто ждать. Тот, кто прибудет первым, будет ждать другой корабль целый день. Если на второе утро все еще не будет никаких признаков, ты должен продолжать рейд согласно моему приказу. Есть еще вопросы?

- А как насчет матросов на кораблях, которые мы захватим? - сказал Гектор. - Мы их убьем или возьмем в плен?

- Убивай любого, кто будет сопротивляться. Остальных ты должен взять в плен и привести сюда. Желающим присоединиться к нам будет предоставлена возможность;  за остальных мы должны получить достойную цену на невольничьих рынках.  - Булла колебался.  - Есть еще кое-что...  У вас будет строгий приказ не совершать набеги на какие-либо поселения.

- Людям это не понравится, - сказал Гектор с нотками разочарования в голосе.  – Там больше возможностей захватить добычу.

- Жесткий. Мы не можем позволить себе еще больше злить римлян. Только не с Канисом, дышащим нам в затылок. Последнее, что мы хотим сделать, это дать этим ублюдкам повод усилить флот Равенны. Вы должны воздерживаться от чего-либо, кроме захвата груза, по крайней мере, до тех пор, пока Канис не потеряет интерес к охоте на нас и не переключит свое внимание на что-то другое. Все понятно?

- Да, капитан, - угрюмо ответил Гектор.

Булла кивнул и выпрямил спину:  - Вам нужно проинструктировать своих помощников. Тем временем я распоряжусь, чтобы в ваши экипажи были обеспечены людьми. Некоторые из людей из рядов Нестора поплывут с вами. Вам, конечно, придется за ними внимательно следить.

- Что вы имеете в виду, капитан? - спросил Телемах.

- Тебе известна репутация Нестора и его людей?

Телемах медленно кивнул. Даже среди пиратских команд Иллирии команда капитана Нестора была известна как безжалостная банда головорезов, явно заинтересованная в пытках и резне, а не в добыче. Мысль о нескольких пиратах Нестора, поплывущих на «Галатее», добавила к его растущему списку забот.

- Все они дали ту же клятву, что и все мы, - продолжал Булла. - Но некоторые из них все еще могут хранить верность своему старому капитану.  Поэтому вам надо быть с ними предельно осторожными.

Телемах нахмурился:  - Зачем тогда брать их в на корабли, господин?

- Другого выбора нет. У нас мало настоящих моряков, и без новых пополнений из рядов Нестора у нас не хватит  рук, чтобы управлять обоими кораблями и защищать этот порт. Нам нужны эти люди, нравится нам это или нет. Ситуация вряд ли идеальна, но вам просто нужно извлечь из нее максимум пользы. Понятно?

Телемах и Гектор кивнули. Булла какое-то время смотрел на них.

- Не задерживайтесь слишком долго, и возвращайтесь  с добычей. Любая задержка может побудить моих врагов выступить против меня. Мое… наше будущее зависит от того, вернетесь ли вы на эту базу с таким количеством добычи, какое сможете привести. В противном случае у вас может не оказаться безопасной базы, куда вы могли бы вернуться. Теперь, если у вас нет других вопросов. . .

- Нет, господин, - сказал Телемах.

- Тогда предлагаю вам обоим пошевелиться. Вы отплываете на рассвете.

Глава третья

- Что-то не похоже, чтобы эти места были переполнены торговыми кораблями, - пожаловался Герас, стоя на тесной площадке носовой палубы «Галатеи». – С таким же успехом у нас будет больше больше шансов наткнуться на морскую нимфу.

Телемах провел пальцами по свежему шраму на лице, вглядываясь в лазурное пространство. Ветерок дул с берега справа по борту, гудели снасти, пока «Галатея» шла вдоль либурийского побережья. Впереди он не видел ничего, кроме линии горизонта и волн с белыми шапками, сверкающих, как лезвии, под ярким полуденным солнцем. Он тщетно искал какие-либо признаки паруса, а затем отвернулся и в отчаянии ударил кулаком по резному поручню.

- Я не понимаю. Мы уже должны были с кем-то встретиться. Так считал Булла.

- Может, капитан ошибся, - сказал Герас. - Или, может быть, капитаны торговых судов боятся нас больше, чем мы думали.

- Но так далеко на север больше никто из пиратов не забирается. Во всяком случае, насколько мне известно. Капитанам здесь нечего бояться.

Герас пожал плечами:  - Ну, должно быть, что-то отпугнуло их от морских путей. Прошло уже шесть дней, и мы почти ничего не видели. Капитан Булла не обрадуется.

Телемах поморщился при напоминании о своей высшей ответственности как командира Галатеи. Ответственность, которая ложилась тяжелым бременем на его плечи с тех пор, как они отплыли из Петрапил. Когда Галатея обогнула мыс и направилась на север, ее трюм был полон припасов, он почувствовал, как его первоначальное беспокойство сменилось волной возбуждения. С попутным ветром в спину он испытал что-то вроде волнующей силы командования пиратским кораблем и вскоре забыл о своих проблемах с Гектором. Даже регулярные приступы морской болезни, охватывавшие его в первые дни в море, не могли погасить его энтузиазма.

Но его надежды на быстрый куш быстро рухнули. Экипаж заметил лишь несколько судов с тех пор, как покинул свою базу. Несколько кораблей, с которыми они столкнулись, развернулись и бежали при первом же взгляде на них, не дожидаясь, чтобы проверить, дружественны  они или нет. Каждый прошедший день добавлял пиратам скуки и разочарования, поскольку люди выполняли бесконечную рутину несения вахты, опорожнения трюмов и починки парусов.

К несчастью Телемаха, несколько амфор с вином, хранившихся в трюме, оказались прогорклыми. Он был вынужден вылить пропавшее вино в море, и у него не было другого выбора, кроме как перевести команду на сокращенный паек, что еще больше ухудшило их настроение. Потерянная «Ахелоя» не вернувшаяся в Петрапилы тяжелым грузом легла на думы людей, и некоторые из них открыто задавались вопросом, может ли «Галатею» постичь та же участь, что и пропавшее судно, потерянное в море или захваченное имперским флотом.

По крайней мере, у него было дружелюбное лицо, с которым можно было плыть. Булла разрешил обоим командирам назначать себе помощников по кораблю, и Телемах втайне почувствовал облегчение, когда Герас согласился присоединиться к нему в качестве первого помощника на борту «Галатеи». Хотя он был на несколько лет старше молодого командира, Герас имел богатый морской опыт, а его легкий характер и спокойная смелость сделали его популярной фигурой среди экипажа. Назначить его первым помощником было несложно. Он был одним из немногих друзей Телемаха и зависел от верности и товарищества Гераса.

- Возможно, Гектору повезло больше, чем нам, - пробормотал он.

4
{"b":"909452","o":1}