— Так она же некромант, — пожал я плечами, не поняв, к чему такие глупые вопросы.
— И? — цесаревич тоже меня не понял.
— Вот скажи мне, Александр. Ты совсем в школе не учился, да? — вздохнул я. — Говорю же, Вика — некромант, и ее ребенку надо развиваться. — Всё, надеюсь, вопросы на этом отпадут.
— И??? — нет, вопросы не отпали.
— Слушай, ну ты меня расстраиваешь, — честно признался я. — Вот смотри. Вика — некромант! Это ты понял, да?
— Это я понял, — кивнул Александр.
— Отлично. А некромантам какая энергия нужна для развития? — прищурился я.
— Энергия смерти… — задумался он.
— А где такой энергии может быть больше, чем в сражении?
Александр ничего не ответил мне, и задумался еще сильнее, а мы спокойно продолжили полет уже без глупых вопросов.
— Ладно, летим домой. Будем ждать новостей.
— Каких новостей? — цесаревич отвлекся от размышлений.
— О продвижении моей армии, разумеется!
Где-то в океане
Примерно то же время
Графиня Фьорель вот уже неделю отдыхает на своей прогулочной лодке. Правда, в основном, она сидит в своей каюте и любуется морскими видами, что открываются ей из окна.
Иногда она выбирается на палубу, чтобы подышать свежим морским воздухом, посмотреть на рыбок или просто посидеть под открытым небом, если позволяет погода. Но сейчас женщину слишком увлекла одна книга, потому вот уже несколько часов подряд она не может оторваться от захватывающего сюжета, и жадно поглощает одну страницу за другой.
— Госпожа, — в каюту зашел статный мужчина с тонкими усиками. Одет мужчина с иголочки и очень опрятен на вид. Строгий костюм, идеальная осанка, на левой руке полотенце, а в правой поднос с чашкой и чайником. — Ваш цветочный чай, — он поставил поднос и разложил чайные принадлежности по столу. — Может, что-то еще, госпожа?
— Не-не, всё нормально, — отмахнулась женщина и, не отвлекаясь от книги, взяла в руки чашку.
— Может, желаете сойти на берег? — предложил слуга.
— Нет, моя лодочка достаточно комфортна, чтобы не скучать на суше, — улыбнулась Фьорель.
— Но всё же такие нагрузки могут быть слишком трудны для вас, — слуга явно беспокоился о своей госпоже.
— Ой, да какие тут нагрузки? — женщина хотела вернуться к чтению, но за окном вдруг прогремело несколько мощных взрывов, отчего она тяжело вздохнула и отложила книгу в сторону. — Что, опять?
— Да, госпожа, — потупил взгляд слуга. — Опять они…
— Как тяжела моя жизнь, — вздохнула Фьорель. — Снова отвлекают от такой увлекательной книги, — она подкатилась ближе к окну и посмотрела вдаль. — Что там, Жерард?
Слуга тем временем достал телефон и нажал пару кнопок. После чего помрачнел и явно забеспокоился.
— Кажется, снова они… На горизонте около восьмидесяти пиратских кораблей! Какие будут указания, госпожа?
— Так много? — удивилась Фьорель.
— Верно, госпожа, — слегка поклонился Жерард. — Кажется, неподалеку расположена пиратская база, и мы заплыли не в те воды.
— Ладно, пора мне подняться на палубу, — женщина развернула свою коляску, и спокойно покатилась в сторону двери.
Слуга помог ей добраться до лифта, после чего они поднялись на несколько этажей вверх, и вскоре двери открылись на палубе авианосца.
Десятки боевых самолетов выстроились в ряд, готовые в любой момент подняться в воздух и обрушить на врага всю свою огневую мощь. Помимо самолетов, на палубе выстроились боевые «костюмы», а вокруг авианосца всюду можно было заметить самые разные корабли. От мощнейших фрегатов, усыпанных пушками и пусковыми установками для ракет, и до быстроходных катеров, что способны в одно мгновение сблизиться с противником и выпустить прямо в корму шквал ракет и снарядов.
— Госпожа, простите, но каковы будут указания? — снова поинтересовался Жерард. — Мы отступим?
— Приказываю уничтожить! — холодно ответила Фьорель. — Всех!
— Но это опасно…
— Ничего не хочу слышать! — воскликнула она. — Я обещала одному человеку, что помогу с пиратами!
— Но ведь эти громкие звуки могут плохо действовать на ваши нервы, госпожа! — взмолился слуга. — Я не хочу, чтобы вам снова стало хуже!
— Ничего, потерплю, — отрезала женщина. — Но, если хочешь мне помочь… — задумалась она. — Можешь сделать это быстро.
— Слушаюсь, — поклонился Жерард, и достал свой телефон, — Адмирал Блез! Госпожа приказывает уничтожить всех пиратов! У вас есть два часа!
Женщина посмотрела на него и вздохнула.
— Вот скажи мне, Жерард… Тебе не лень отдавать такие приказы? Мог бы и сам взять командование на себя. Ты же легендарный адмирал французского флота!
— Нет, госпожа, — замотал головой тот. — После того, что ваш Род сделал для меня, я поклялся всегда помогать вам. Здесь я буду полезнее.
— А, ну да, конечно, — усмехнулась Фьорель.
Женщина посмотрела на пиратскую флотилию и лениво зевнула.
— Позвольте узнать, какие у вас планы после того, как мы разобьем врага? — осторожно поинтересовался слуга.
— Планы? После этого мы отправимся на сушу, — пожала плечами она.
— Вернемся в родную Францию? — обрадовался Жерард.
— Нет, туда мы отправимся позже, — помотала головой женщина. — В этот раз мы остановимся в Архангельском порту. Пришло время продолжить мое лечение.
Фьорель помнила все наставления гениального лекаря, но не спешила к нему на прием. Да, Булатов не просил помогать ему с пиратами, но она была слишком ему благодарна, чтобы не отплатить за оказанную помощь. Ведь после назначенного им лечения она наконец смогла встать на ноги, впервые за долгое время. Пусть ненадолго, но это всё равно был огромный прогресс.
Осталось всего несколько процедур и, по словам Михаила, она сможет вернуться к прежней жизни и забыть о своем недуге. В это сложно поверить, но графиня почему-то ни на секунду не сомневалась в словах этого человека.
И вот, время пришло. В этот раз она приедет не с пустыми руками, а с новостями о том, сколько кораблей его врагов были отправлены на дно. И плевать на морских гадов, что в последнее время всё чаще нападают на ее флот. Корабли её Рода не зря считаются одними из сильнейших в мире. А всё благодаря тому, что в них соединены передовые технологии сразу двух стран.
А нападать на пиратские корабли Фьорель стала относительно недавно. Ведь она совершенно случайно услышала, что пиратский король лично объявил охоту за Булатовым, и такого женщина терпеть не стала. Так что все встреченные корабли пиратов теперь неизменно будут отправляться на дно. И даже если королевство объявит охоту на Фьорель, ей совершенно на это плевать. Ведь она готова обрушить всю мощь своего флота на голову любому, кто осмелится угрожать такому человеку, как Булатов.
Императорский дворец
Некоторое время спустя
— Сам открой, я не могу, — помотал головой Император, отложив в сторону увесистое письмо от сына.
— Нет, оно адресовано лично вам! — возмутился Игнат. — Прочитайте. Уверен, там нет ничего плохого!
— А вдруг там опять фотографии? — старик не хотел окончательно калечить свою психику.
— Нет там никаких фотографий, Ваше Величество, — помощник помял конверт. — Откройте, там письмо от вашего сына!
— И почему он не написал электронное письмо… — пробурчал Император, но всё же принялся раскрывать конверт.
А внутри оказался один исписанный лист и несколько папок с документами. Старик ожидал увидеть в письме что угодно. Рассказы о том, как его сына мучают и издеваются над ним. Всё же он у Булатова в гостях, а это обязательная часть лечебной программы. Но нет, письмо оказалось куда короче, чем мог себе представить старик.
— Привет, отец! У меня всё хорошо! — Император прочитал первые строки, и поднял удивленный взгляд на своего помощника.
— Вот, а вы переживали, — улыбнулся тот.