— Нравится что? — забывшись, вцепляюсь в его китель. — Принадлежать вам? А в этом есть что-то зазорное?
— Ты — моя наложница. Моя вещь.
— Тогда тем более. Уважение ко мне будет означать, что вы уважаете самого себя. Или я чего-то не понимаю?
Какую-то часть разговора он больше не смотрит мне в глаза, а всё больше концентрируется на губах.
— Бестия, — наконец, заключает он с тёмной усмешкой. И отпускает меня, когда я уже на это и не надеюсь. Только в тот же миг снова приближается, заправляет мне прядь волос за ухо и шепчет горячо: — Очень надеюсь, что ты меня не разочаруешь.
Глава 8
В пути мы уже два дня, сейчас всё идёт и ко второй ночи. Воинов у генерала оказывается немного — это те, что в мирное время должны охранять его замок. Рядом с угодьями мастера Вардена ждут их дома семьи. Как оказалось, война длилась без малого семь лет.
Я слышала, что генерал должен был предстать перед императором, получить ордена, но он пожелал сначала вернуться домой. Наверное, там его все ждут с нетерпением. Возможно, даже жена и дети наряду с наложницами…
Мужчины спят в палатках, но как я понимаю, им не особо-то и нужно тепло. Ведь большинство обладает магией, они способны создать вокруг себя греющий купол. А сам мастер Варден и вовсе дракон. Как говорят, в его жилах течёт огонь, он может спать на снегу.
Мы с Пелагешей, разумеется, к подобному не приучены, так что генералу в очередной раз приходится идти на уступки — уже вторую ночь он разбивает для нас палатку прямо поверх саней. Это гораздо теплее, чем ставить ей прямо на снег.
— Мама, а мы скоро приедем?
Я расчёсываю дочке волосы деревянным гребнем, она хрумкает странноватое печенье — это поджаренные лепёшки с овощами и дичью, которые затем высушили на солнце. Питательная походная еда. Ну, насколько это возможно.
— Наш господин сказал, что завтра уже будем в замке. После обеда.
Да, вообще-то, мы могли бы добраться за ночь, но я настояла на том, что нам с дочерью нужен перерыв. В санях намного удобнее, чем верхом, но это не отменяет изматывающего снега в лицо, тряски и затёкших, а где-то и замёрзших конечностей. Нет, разумеется, если бы генерал отказал, пришлось бы потерпеть. Я бы грела дочку, как могла. Но всегда стараюсь сначала выбрать для неё более подходящий вариант. И почти всегда генерал хоть и с боем, но соглашается.
Никогда не забуду, как он удивился, когда увидел мою дочь.
Если бы эта сцена была картиной, она была бы не менее сложной, чем Мона Лиза с её загадочной улыбкой.
— Думаешь, он злится на нас?
— Кто? Дракон?
— Ага… — она вздыхает. — Мне кажется, мы ему не нравимся.
— Может быть, но мы не должны об этом думать.
— Это почему, мамочка?
— Потому что в этом мире все решения принимают мужчины. И если он решил сделать так, чтобы нам было удобнее, а потом разозлился — это только его дело. Нас никак не касается.
Я целую её в макушку и обнимаю.
Она упорно грызёт своё печенье. Не самая вкусная вещь, особенно после пирожных, которыми я частенько её баловала. Дома всегда было сладкое, я хотела хоть как-то искупить вину за то, что вечно пропадаю на работе. Пелагея всегда слушалась и съедала ровно столько, сколько ей можно. А тут нет даже этой малости. И едва ли будет.
— Так, значит?
Вздрагиваю от неизвестно откуда взявшегося низкого, будоражащего голоса генерала. В тот же миг он забирается в нашу и без того тесную палатку.
Мне становится не по себе, я отвожу глаза, уже начиная сходить с ума от страшных догадок.
Неужели он не уяснил, что в дороге у нас ничего быть не может?
До его замка всего несколько часов, неужели так сложно сдержаться?
— Чем можем быть полезны, мастер? — это у них что-то вроде «господина». Я всё же перевожу на него взгляд. Но лучше бы этого не делала.
Генерал только смотрит ухмыляясь. Рассматривает меня. И от этого взгляда здесь негде спрятаться. Имеет право. Пелагея ничего и не замечает, сама глядит на дракона с любопытством.
— Правильно говоришь. Не стоит слишком много думать.
Он всё же сводит с меня взгляд пронзительно-синих глаз и обращает внимание на Пелагею.
— Малышка, я вовсе не злюсь, — звучит так просто, что я настораживаюсь.
Он протягивает ей мешочек.
— Что это? — улыбается дочка.
— Смотри. Разрешаю.
Я слежу за всем с готовностью в любой момент вмешаться.
Что это он удумал? Чего хочет от моей девочки?
Правда, вскоре выдыхаю облегчённо. Пелагеша показывает мне, что же находится внутри мешочка.
— Орешки в сахаре! Я люблю их!
— Пробовала раньше? — выгибает он бровь. — Мне подарил их генерал с Востока.
Мне становится забавно. Для него это большая редкость и очень дорогой подарок, для дочки же — обыденность. Она, конечно, радуется безмерно, но в моих глазах особой благодарности дракон не находит.
Конечно, она есть. Я просто слишком напряжена, чтобы как следует оценить этот жест.
Опасаюсь, что за ним может последовать что-нибудь, что уже не будет таким безобидным.
— Конечно, — ни о чём не подозревая, отвечает ему дочка, — мама мне часто покупала такие. А ещё в шоколаде люблю.
— Шоколад, значит, — чеканит он, мрачнея на глазах.
— Спасибо огромное! — тут же вмешиваюсь я. — Это большая честь для нас. Я очень… удивлена и польщена. Возможно, не стоило…
— Тихо, — в очередной раз он прерывает меня. Для него это в порядке вещей. Ладно. Свыкнемся. Если переучить не получится, конечно. — Как тебя зовут?
Мне почему-то начинает казаться, что он просто пришёл. Чтобы посмотреть на меня. Потому как именно это он и делает с первого мгновения появления в палатке.
— Варвара.
— А я Пелагея.
Не думаю, что для него это важно, что он вообще собирался узнавать. Это скорее просто повод для разговора. Для того чтобы продлить своё пребывание здесь и получше… прицениться.
Я так думаю, поскольку обольщаться рядом с этим опасным мужчиной нельзя.
Но в следующий миг он удивляет меня.
— Я Алан.
Наши взгляды сталкиваются, и мне почему-то становится так невыносимо продолжать зрительный контакт, что я опускаю глаза.
Назвал своё имя. Наверное, для малышки. Она ребёнок, какое-то время ей можно не соблюдать правила. Но зря он это сделал, едва ли она теперь будет звать его иначе. Всё-таки слишком красивое и звучное имя.
— Увидимся на рассвете. Варвара, — он будто бы пробует на вкус моё имя и уходит.
Непонятный осадок ещё долго тревожит меня. Но главное, что эта встреча, если это так можно назвать, принесла Пелагеи только хорошее.
Она крепко спит, а я несколько раз за ночь просыпаюсь. На удивление меня не тревожат кошмары о бывшем муже, нужде или перипетиях на работе, как обычно. Мне снится лишь вьюга. И чей-то пронзительный взгляд…
Утром я собираю малышку в дорогу. Генерал больше не подходил к нам, палатку помог убрать другой мужчина. Мы уже собирались трогаться с места, как кто-то заметил толпу людей, выходящих из леса.
Или… нелюдей.
— Это волколаки.
К нам подъезжает генерал. Он выглядит даже слишком спокойным.
— Оставайтесь на месте, — отдаёт приказ.
Монстры стремительно приближаются. Но это не самое страшное. Кто-то из мужчин узнаёт в полулюдях-полуволках членов своей семьи.
Глава 9
Всё происходит так быстро.
Я прижимаю к себе дочку, чтобы она ничего не видела. Прошу её крепко-крепко зажмуриться и говорю, что всё хорошо. Мамочка рядом. Мамочка не даст в обиду.
Чудовища, что лишь отчасти напоминают людей, в разорванной одежде, волчьи черты перемешаны с человеческими, рост больше двух метров, волосы всклокочены, лица-морды окровавлены… Они передвигаются прыжками в нашу сторону явно с намерением разорвать в клочья.
Картина быстро складывается в моей голове. Совсем рядом замок генерала. Место, где живут не только его близкие, но и люди, которые обслуживают угодья. Семьи охранников и солдат… Что-то случилось, и каким-то образом они превратились в это. И вернуть их, как я понимаю, варианта нет.