Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Бабочки сошли с ума внутри меня, и я улыбнулась в ответ, прежде чем поцеловать его до потери пульса. Смерть и насилие, казалось, обрушивались на нас со всех сторон в эти дни, и все же я была здесь… счастливее, чем я когда-либо была в своей жизни.

Глава 17

— Э

й! Кажется, я кое-что нашла! — Я была так поглощена книгой, которую читала, что даже не заметила, как Ли уснул. Так было до тех пор, пока я не разбудила его от неожиданности.

— Черт, прости, — прошептала я. Не то чтобы это имело значение сейчас, когда он смотрел на меня в испуганном оцепенении. — Прости, спи. Или, еще лучше отправляйся в постель. Ещё рано.

Ни у кого из нас не было настроения сразу ложиться спать, поэтому мы часами просидели в хранилище Офелии, разглядывая все вещи, которые она хранила, и роясь в книгах. Во всяком случае, те, которые мы могли прочесть. Несколько текстов, включая огромный древний фолиант, оставленный открытым на столе, были на языке, которого никто из нас никогда раньше не видел.

— Нет, я в порядке. Что ты нашла? — Ли встал со своего места и потянулся с протяжным стоном.

Я опустила кусочек ленты в книгу, чтобы отметить свое место, затем быстро закрыла ее, прежде чем он подошел ко мне.

— Это не важно. Иди спать, мы можем посмотреть на это позже.

Взглянув на меня прищуренными глазами, он попытался протянуть руку мимо меня, чтобы схватить книгу, но я преградила ему путь своим телом.

— Зарина, — предупредил он низким и хриплым со сна голосом. Это было слишком сексуально для такого раннего времени.

Чувствуя, как у меня перехватило дыхание от того, как близко он был, я попыталась сосредоточиться на его лице.

— Серьезно, у нас впереди вся неделя. Это может подождать.

Ли положил руки на стол по обе стороны от меня, бросив на меня подозрительный взгляд, прежде чем наклонить голову и поцеловать меня в шею. Дрожь удовольствия пробежала по мне от его прикосновения, и я тихо застонала в знак поощрения. Моя кожа все еще была нежной и раскрасневшейся после нашего сеанса наверху, но было что-то такое опьяняюще правильное в том, чтобы быть с ним. Со всеми принцами. Когда мы собрались вместе, было похоже, что все разрозненные частички моей души снова нашли меня… а я даже не знала, что они пропали. Ли, Тай и Зан… они завершили меня, и я не могла насытиться этим чувством.

— Ли, — прошептала я, когда его зубы царапнули мое плечо, и моя голова наклонилась в сторону, чтобы предоставить ему больший доступ.

За исключением того, что этот подлый ублюдок просто пытался отвлечь меня.

— Что это? — спросил он, показывая ожерелье, которое я положила рядом с книгой, которую прятала от него.

— Это была грязная игра, — обвинила я, пытаясь обуздать свои бушующие гормоны.

Ли ухмыльнулся мне в ответ, и в его улыбке была нотка озорства, которая снова зажгла все мое тело огнем.

— Это грязная игра, только если я не собирался доводить дело до конца. Что я и сделаю. Итак, расскажи мне, что это такое и что ты нашла об этом в той книге.

Он не отступил, на самом деле, он придвинулся еще ближе, прижимая меня бедрами к столу. Честно говоря, не я одна была готова ко второму раунду.

Я сжала губы, свирепо глядя на него, потому что не хотела так легко сдаваться. Но, с другой стороны, я была взволнована тем, что только что прочитала, и мне не терпелось посмотреть, сработает ли это.

— Ладно, хорошо. Это ожерелье описано в книге как сосуд для магии. — Я запрыгнула на стол, примостив зад на краю в попытке создать некоторое пространство между нами — ни с какой другой целью, кроме как выудить свой мозг из облака похоти и возбуждения, в котором он в данный момент плавал.

У Ли, казалось, были другие идеи, и он ловко встал между моими коленями, так что мы оказались еще ближе, чем раньше.

— Разве не все вещи здесь являются сосудами для магии? — спросил он, все еще держа ожерелье и с интересом разглядывая его. Если бы не его вторая рука, украдкой пробиравшаяся под мою ночную рубашку, я бы подумала, что его не интересует все, что у меня на уме. Что ж. Его ищущая рука была одной из подсказок. Другим был его твердый, как камень член.

Я прочистила горло, слегка прижимаясь к нему.

— И да, и нет. Из того, что я поняла, Офелия смогла сохранить свою магию в этих предметах, но не смогла использовать ее снова, как только она оказалась в них. Только определенные предметы были сосудами в том смысле, что они могли удерживать и высвобождать магию. В этом есть смысл?

Ли бросил на меня любопытный хмурый взгляд.

— Как камни из ее короны? Я смог использовать магию, хранящуюся в них.

Я кивнула, затем задержала дыхание, когда рука Ли добралась до моего бедра под ночной рубашкой и нежно сжала.

— Именно. Ее корона, Корона Верена, предположительно была создана с использованием капель крови богов. Насколько это правда… — Я пожала плечами. — Но в любом случае, она считается одной из оригинальных артефактов из-за ее использования в качестве сосуда. Без сомнения, именно поэтому Титус этого и хотел.

Ли задумчиво кивнул.

— И это действует так же? — Он снова поднес ожерелье к свету лампы, и темно-синий драгоценный камень блеснул.

— Вроде того. Кажется, все они обладают, так сказать, своими особыми способностями. Это создано для того, чтобы удерживать магию нескольких разных людей. Например, ты мог бы добавить немного исцеляющей магии, Тай мог бы добавить свою боевую стратегию, а Зан мог бы добавить контроль над разумом. Тогда тот, кто носит это, может получить доступ ко всем трем способностям до тех пор, пока длится магический заряд. — Я слегка нахмурилась. — Или, по крайней мере, я так понимаю это описание. Это все на старом тейханском, а на самом деле это не самый мой сильный язык для чтения.

— Это сделало бы предмет довольно мощным, если бы он был полностью заряжен. — Он пропустил цепочку сквозь пальцы, затем поднял ее над моей головой, так что кулон оказался у меня на груди. Он провел пальцем по драгоценному камню, затем провел им вниз по моей коже, касаясь моей груди, которая все еще была едва прикрыта и снова жаждала его прикосновений.

— Именно. — Я прочистила горло, пытаясь сосредоточиться. — И я уверена, что в сундуке со странностями, которые Саванна представила для Испытания, были точной копией этого.

Брови Ли поползли вверх.

— Значит, это поможет тебе в третьем испытании.

— Думаю, да. — я кивнула. — Если все сработает так, как задумано.

— Что ж, — пробормотал он, когда его ищущая рука опустилась между моих ног и погладила нежную плоть там. — Есть один способ выяснить. — Он повертел кулон в руке, и я почувствовала, как он вкладывает в камень свою исцеляющую магию.

— О черт, — простонала я, упираясь руками в стол, когда его пальцы скользнули внутрь меня, его большой палец играл с моим чувствительным клитором, а его нежная, теплая магия пульсировала на моей груди, где он держал кулон в кулаке. — Ли, срань господня. — Мои слова были хриплым стоном, и хотя я чувствовала, что поток его магии иссякает, он продолжал воздействовать совершенно другим видом магии на мою ноющую, нуждающуюся сердцевину.

Он поцеловал меня, когда я кончила, жадно глотая мои крики, что только усилило мое отчаянное желание дать ему больше. Гребаные боги, я становилась зависимой самым худшим из возможных способов.

— Ты такая красивая, — прошептал Ли, когда моя дрожь утихла и дыхание снова выровнялось. — Я люблю тебя, Зарина. Больше, чем я когда-либо думал, что способен. Ты — весь мой мир.

Протянув руку, я обхватила его сзади за шею и притянула обратно к себе для еще одного душераздирающего поцелуя, от которого сжимаются пальцы на ногах.

— Я тоже люблю тебя, Ли.

Это было все, что я могла сказать, потому что все это время мое сердце все еще было тяжелым от чувства вины. Я действительно любила его, больше, чем могла выразить словами. Но я также любила Тая… и Зана… И хотя ни та, ни другая любовь не были одинаковой, каждая из них была всепоглощающей по-своему. Черт, мне было трудно объяснить это самой себе, не говоря уже о том, чтобы попытаться выразить это словами.

31
{"b":"907349","o":1}