Литмир - Электронная Библиотека

‒ За услугу можешь попросить у Эдвина пораньше уйти отдыхать, ‒ сообщила баронесса и закрыла дверь.

Служанка ощущала легкую растерянность, стоя у самой двери. Затем пошла по коридору. Неожиданно раздался голос.

‒ Нимфа… ‒ произнес Джереми в приоткрытых дверях комнаты.

Эмилия непроизвольно повернулась на звук. Юноша давил улыбочку, провел языком по губам, обсматривая девушку с ног до головы.

‒ Ты новая служанка… Какая прелесть… ‒ добавил он приглушенным голосом, с озабоченностью.

‒ Простите, сэр, ‒ произнесла ошарашенная Эмилия и вознамерилась пойти дальше.

Однако Джереми вышел в коридор и недовольно заявил:

‒ Я разве тебя отпускал? В нашем доме прислуга себя так не ведет, ‒ нахмурился он.

Эмилии пришлось вернуться и встать перед господином с опущенной головой.

‒ Вы что-нибудь желаете, сэр? ‒ вытащила она из себя.

‒ Желаю… Первое ‒ называй меня барон, а второе ‒ принеси мне виски, ‒ заявил Джереми.

Служанка приняла и откланялась. На кухне она спросила Хильду, где хранится виски. Та торопилась выполнить веление Глэдис ‒ разделать рыбу, руки ее были испачканы. Она указала на подвал в подсобке.

Эмилия вошла в подсобное помещение, там было много вещей от мешков до белья. Дверца в подвал была не заперта, внутри хранились бутылки алкогольных напитков. Эмилия не знала, что именно выбрать из всего многообразия, и взяла наугад. Поднимаясь из подвала, девушка наткнулась на Лео и едва не выронила бутылку от неожиданности.

‒ Ты меня напугал, ‒ возмутилась она.

‒ Шоколад готов… ‒ тихо произнес слуга.

‒ Мне сейчас некогда, придется выпить тебе.

Но Лео не хотел сдаваться и сказал, что будет ждать девушку неподалеку от дома среди деревьев.

Эмилия понесла стакан виски. В холле ее заметила идущая к парадным дверям Сара и решила уточнить, для кого этот поднос.

‒ Для барона, Ваша милость, ‒ ответила, не подумав, служанка.

Сару вдруг поразил ответ, ведь она подумала на своего мужа. Во взгляде ее проявилась опасливость.

Эмилия подошла к двери спальни Джереми, она была приоткрыта. Служанка попросила разрешение войти, раздались согласные слова. Девушка пошла к столу, в комнате никого не было видно. Она поставила стакан и хотела повернуться, как вдруг позади оказался Джереми и схватил ее за талию. Юноша принялся поднимать ее и мотать в стороны, громко смеясь.

‒ Отпустите меня! Отпустите! ‒ закричала Эмилия.

Джереми было крайне весело, он развлекался и лишь больше заводился от возмущения девушки.

‒ Не сопротивляйся, нимфа, я для тебя господин… ‒ сказал бодрым тоном юноша, продолжая тягать ее.

Эмилия вырывалась, пыталась делать шаги и случайно задела стакан виски, который упал, по столу растекся алкоголь. Джереми наконец отпустил служанку, содеянное с виски ему крайне не понравилось.

‒ Ты что наделала, криворукая! ‒ забранился юноша.

Эмилия была охвачена паникой и ужасом, сотворенное принесло ей ненавистные воспоминания о насилии. Девушка ничего не ответила и ринулась на выход.

Она бегом спустилась, в кабинете шум услышал лорд. Эмилия выскочила на улицу через задние двери и понеслась в сторону леса. В другой стороне ее ждал Лео с кружкой шоколада возле маленького, уже потушенного костра.

Девушка забежала в лес, и, поняв, что находится уже где-то в чаще, резко остановилась. Тяжело отдыхиваясь возле дерева, Эмилия огляделась. Обволокла приятная тишина, лишь листва издавала шелест. Природа помогала найти успокоение, девушка присела возле ствола и опустила голову.

Неожиданно послышались звуки музыки. Это очень удивило, ведь вокруг лес. Эмилия встала и пошла на звук. С каждым шагом становилось слышно лучше. Она поняла, что это гитара. Вскоре показался просвет, впереди увиделась каменная скамья, а на ней спиной сидел человек. Эмилия осторожно переступала, дабы он не услышал, и подбиралась ближе. Мелодия звучала завораживающе, спокойная, романтическая, но при этом немного грустная, заставляющая задуматься. Внезапно девушка наступила на сухую палку, которая хрустнула, и человек прервал игру. Он повернулся вполоборота и приятным мужским голосом произнес:

‒ Не нужно прятаться, я вас ждал…

Слова очень удивили и заинтриговали. Тогда Эмилия подошла ближе. Сидящий мужчина поднял на нее взгляд и улыбнулся. И вновь та самая улыбка…

‒ Это вы… ‒ в растерянности вымолвила оробелая девушка.

‒ А это вы… ‒ шутливо ответил мужчина и встал.

На нем вновь была та старая и грязная одежда, в которой его впервые встретила Эмилия, а черные волосы всё также небрежно собраны.

‒ Я не понимаю… ‒ сведя брови, с настороженностью сказала девушка. ‒ Так кто вы? Солидный господин или… ‒ вдруг замешкалась она.

‒ Или нищий грязнуля, который будто зарылся в земле… ‒ сам озвучил мужчина.

Эмилии стало неудобно за подобные мысли, ибо она и сама на грани нищеты.

‒ А вам бы как хотелось? Вы бы выбрали вести диалог с дорого одетым господином или с дешевым простолюдином? ‒ неожиданно задал странные вопросы собеседник.

Право, девушка совсем растерялась, слова вызвали недоумение, но в голову всё же пришли мысли. Ей почему-то захотелось ответить.

‒ Дешево ‒ не значит плохо, а за дорогим внешним видом часто скрывается пустота…

Мужчина похвально улыбнулся и кивнул на слова, но добавил:

‒ Однако же, увидев меня тогда в карете, вы смутились, вам стало неприятно. И я подумал, что, увидев меня в дорогом костюме, вы проявите больше симпатии. Но я ошибся. Богатые люди у вас вызывают меньше доверия, вас пугают их возможности, их желания, которые они воплощают в жизнь гораздо легче и чаще, чем простолюдины…

Речь сбивала с толку и смущала Эмилию, но в то же время заставляла задуматься и даже согласиться. Собеседник вызывал интерес, особенно тем, что совершенно не похож на других. Ни богатых, ни бедных. Вновь промелькнули воспоминания о насилии, а теперь еще и о домогательствах Джереми.

Мужчина сделал шаг ближе и, глядя в ее глаза пронзительным взором, спросил:

‒ Кто вас так напугал, что вы были готовы бежать в лес без оглядки?

Эмилия сомневалась, можно ли рассказывать постороннему, да еще и странному человеку о таком. О таких… Но ей было обидно и больно, одиночество и нужда в ком-то близком, кому можно не стесняясь высказаться, подталкивала открыться.

‒ Это сын лорда Рэндольфа. Он повел себя очень некрасиво, ‒ выбирая слова, кратко поделилась девушка.

Послышалась усмешка собеседника.

‒ Некрасиво ‒ это то, как он схватил вас?.. Сомневаюсь, что это подходящее слово.

‒ Откуда вы знаете о произошедшем? ‒ удивилась Эмилия.

‒ Кто же не знает семью лорда… Весь город знает, только не всем известно, что происходит за закрытыми дверями в доме порядочных лорда и леди… ‒ завуалированно, с уходом от вопроса ответил мужчина. ‒ Представляю, что сын лорда себе позволяет, когда никто не видит… Наверняка у него есть свой секрет… ‒ интригующе добавил он.

Эмилия с интересом слушала собеседника, в голове забегали мысли о тайнах в семье лорда.

‒ Так вы знакомы с семьей лорда? ‒ в смятении уточнила она.

‒ Можно сказать и так…

Эмилия только разомкнула уста спросить, как вдруг послышался отдаленный голос. Это Лео искал в лесу пропавшую девушку. Юноша кричал ее имя и приближался. Эмилия попыталась разглядеть среди деревьев и сделала шаги навстречу. Но когда повернулась обратно, то увидела лишь пустую скамью. Ни собеседника, ни гитары.

Лео увидел беглянку и подбежал. Он непроизвольно обнял ее, точно родную.

‒ Я переживал, что ты потерялась! Повар заметил, как ты побежала на улицу, ‒ заговорил он. ‒ Что случилось?

Но Эмилия почему-то не хотела ему рассказывать про Джереми, было неудобно и даже стыдно, и разом страшно потерять работу.

‒ Э… ничего особенного… Мне просто стало плохо, нужен был свежий воздух, ‒ поведала она.

‒ И для этого ты убежала в чащу леса?! ‒ не понимал, хлопая глазами, наивный юноша.

Его забота и проявление эмоций воспринялись умиленно. Эмилия улыбнулась, поблагодарила за поддержку и за ее поиски, а затем поспешила в дом.

6
{"b":"906785","o":1}