Он также поведал мне, как были установлены Корабли, чтобы богам Света вступить на них, очистить Свет от творения, от осадка и [говно вылить в] акашу; тайну творения первого человека Адама; также возвестил мне тайну древа познания, от которого Адам вкусил, и глаза его прозрели; также тайну Апостолов, посланных в мир, чтобы избрать Церкви; тайну избранников [и их] заповедей, тайну грешников и их деяний, тайну слушателей, их помощников и их заповедей, тайну грешников и их деяний и кары, которая им предстоит. Итак, всё, что было и что будет, открыто мне Параклетом, [Духом истины.]
Всё, что глаз видит, и ухо слышит, и что мысль помышляет, и что [разум постигает], – всё это я узнал от Него; всё я увидел благодаря Ему и стал с Ним единым телом и единым духом. В конце годов царя Артаксеркса я ушёл проповедовать, переправился в страну индийцев, проповедовал им надежду жизни и избрал там избрание доброе. А в год, когда царь Артаксеркс умер, воцарился его сын Шапур и [послал за мной.] Я переправился из страны индийцев в землю Персию, а из земли Персии пришёл в землю Вавилонскую, Месену и страну Сузиану. Я явился царю Шапуру, он принял меня с великой честью и похвалил, что я ходил в [разные страны,] проповедуя слово жизни. Последующие годы я провёл, [сопровождая] его в свите – в течение многих лет по Персии, по стране парфян до Адиабены и до самой границы царства ромеев.
[Я избрал] вас; вы – избрание доброе, Святая Церковь, к которой я послан от Отца; я [посеял] посев жизни и заботился [о том, чтобы распространить] это [по земле,] от востока до запада. Как вы сами видите, моя надежда разошлась по востоку мира и во [все] стороны ойкумены, до областей севера и [запада. Итак, видите,] ни один Апостол никогда не совершал такого, [как я сотворил.] Ибо все Апостолы, посланные [в мир проповедовать слово истины, являлись в одной стране] и проповедовали [свою надежду только в одной стране] мира; [а моя Церковь больше,] ибо она пребудет в мире, пока не [кончится мир, и Бог истины займёт] престол в ней и сотворит [ей покой] в [стране Света, и она будет среди] Церквей по правую руку Его, а секты пойдут на левую.
[Вот, я дал вам толкование,] о котором вы спросили, ибо дух этот – дух Параклета, посланный мне от [Отца, дабы то, что] было, и то, что будет, открыть мне. Ранее я написал вам о нём подробно в моих книгах; ныне вы опять спросили меня – и вот, я рассказал вам об этом вкратце».
И тогда ученики, услышав всё это от него, очень обрадовались. Их разум осветился; они сказали ему в радости: «Благодарим тебя, господин, что ты написал о своём приходе в Писаниях – о том, как это произошло; мы приняли это и уверовали, но ты ещё раз возгласил нам это здесь, в собрании, и мы уразумели это ещё лучше и уверовали, что ты – Параклет от Отца, открывающий всё тайное».
Миссия Мани Хайя описывается не как миссия основателя какой-то отдельной религии, о чём клевещут христопродавцы, а как апостола христианства, который распространил его даже до Индии. Собственно, послания Мани и начинаются «Мани, апостол Иисуса Христа». То есть, наша религия – христианство, а новую религию выдумывают как раз иудействующие.
Мани является как апостолом, так и Параклетом, то есть богословом, который объяснил учение Христово в ситуации, когда церковь в Римской империи была, по сути, уничтожена, в какой-то степени учение сохранилось у маркионитов и других гностиков, но господствовали в третьем веке уже католики. Тогда был послан Параклет, чтобы научить всему и напомнить обо всём, что говорил Христос.
Собственно, Параклет – это даже не физический человек Сураик, сын Паттака, который писал под ником «Живая Жемчужина» (мани хайя), а это тот дух, который с Мани разговаривал, то есть его разум. Дух Мани – это, конечно, и есть он сам, но это лучшая его часть: тело, эмоции, заблуждения, которые в человеке Сураике были, Параклетом не являются. Как в «Жизни Мани» написано: стою, говорю с ангелом, а потом понимаю, что сам с собой и разговариваю.
Подобно этому, монахи тоже являются все параклетами и являются самим Мани, когда говорят доброе учение. Поэтому и называются «манихеи», то есть многочисленные воплощения Мани Хайя. Можно было бы называться и «христы», потому что Христос тоже через нас разговаривает, но, поскольку после Христа был и Параклет, то называемся по Параклету. То есть то, что тут Мани про самого себя рассказывает, он говорит и обо всём добром избрании, потому что его дети – в каком-то смысле и он сам.
Притча о дереве
Первая аллегория, о которой они спросили его и попросили истолковать, вот какая. Однажды, когда [Апостол] [сидел в собрании, он услышал,] как его ученики, [сидящие] перед ним, спрашивают: «Просим тебя, наш господин, [научить] нас толкованию изречения о тех двух деревьях, о которых Иисус возгласил ученикам. Написано в Евангелии, что Он говорит: «Дерево доброе даёт плод добрый, а дерево дурное даёт плод дурной, [и не бывает] доброго дерева, которое бы дало дурной плод, [ни дурного дерева, которое бы] дало добрый плод, и узнаётся каждое дерево по плодам его». И вот мы просим тебя [научить нас] толкованию [этих] двух деревьев: [чему они подобны и как] растут из земли; ибо [о них] написано [в] Писаниях [святых, что они растут в одной земле. Открой это] слово [нам, господин, как раньше открывал] разные тайны. Некоторые лжеучения толкуют речение об этих двух деревьях в том смысле, что дерево доброе не[льзя распознать, пока оно] пребывает в этой земле смешанной. Каждое [из учений даёт своё толкование,] их уподобляют [также людям; дай нам о них] единое толкование».
Тогда господин наш Мани Хайа, Апостол Величия, сказал своим ученикам: «Велика [тайна, о которой вы меня спросили] <…> [Спаситель написал о них в Евангелии, возгласил] Своими устами едиными [притчу о дереве добром и дереве] дурном. Лжеучения [толкуют Его слова по-разному,] <…> И вот в каком смысле толкуют речение о двух деревьях <…> деревья [добрые] в толковании [лжеучений зовутся деревьями злыми,] так как [считается, что не может быть добрым] древо, произрастая в этой земле смешанной. [Посмотрите на] финиковую пальму: так как <…> стоять на том, что финиковая пальма ни на что не годится. (18) <…> их сын, и она бьёт <…> сначала же <…> в них <…> в конце есть <…> он был в её побегах и ветвях <…> есть Тьма злая в них <…> пальма <…> перед древом, [добрым, и зовут её “дерево] дурное”, и приговаривают <…> [пальма] та, которую называют [“дерево дурное”] <…> вид<…> [и] зовут её “древо доброе” <…> [плоды] сладкие <…> писание <…> они устанавливают <…> обычно люди <…> [ищут пальму, ибо она даёт плод добрый внутри и] сладкий <…> [сеют] семя [древа] <…> и оно будет полезно для их пропитания <…>
[Теперь я] истолкую, [что вы меня спрашивали о людях – дурном и добром.] Не по [происхождению и началу жизни] людей называют [“человеком добрым” и “дурным”; но когда они уже прожили жизнь и совершили деяния злые или добрые – после этого судят их по жизни и по делам их; потому сказано,] что они [познаются по плодам. Написано об Иуде, что он был вначале] апостолом, принадлежал к числу [Двенадцати;] а в конце написано о нём, что Сатана вошёл в него, он предал Спасителя в руки иудеев, те [схватили Его и распяли] на древе. Итак, вот Иуда Искариот – его сначала назвали “человек добрый”, [а потом стали звать] и предателем, и убийцей. [Написано о] Павле, что он был сперва гонителем [и врагом] Церкви Божьей, преследовал [её, притеснял и избивал праведников; а в конце написано о нём, что Господь явился ему] <…> великого откровения, он <…> [укрепил] Церковь Господа нашего, [вознёсся и упокоился в] Нём; то есть, сначала он был дурным, [а потом стал зваться “человеком добрым”. Лжеучения] толкуют <…> их толкование <…> [нет] человека совершенно доброго, [и нет человека, который был бы полностью дурным,] ибо [рождены и] сотворены они в смешении [мирском; но если они праведны] и все крепки в любви <…> подобие дано им, и они тверды в [вере, то] нет [в них зла,] подмешанного ко всему сущему. Вот, [смотрите, каково] толкование лжеучений <…>».