Литмир - Электронная Библиотека

– Я подумала о том, что только после приезда в Арундел я перестала быть мамой, которая ощущает себя постоянно на страже.

– И как тебе свобода?

– Пока не поняла. Мне не хватает привычных забот, и я волнуюсь за Мелиссу. Странно не знать, как она. Я все время боюсь, вдруг что-то случится, а меня рядом нет. Это такое вечное материнское беспокойство. А у тебя есть дети? – вдруг спросила она.

– Нет. По крайней мере я о них не знаю.

– Наверное, это смешно, но я не люблю безответственных людей.

– По-моему, ты не можешь меня в этом упрекнуть. Но давай поговорим серьезно. О том человеке, который изнасиловал тебя. Я мог бы кое-что сделать…

– Например? Убить его? Посадить в тюрьму? Нет, мистер Макбрайд, я не сторонница мщения. Кроме того, он подарил мне прекрасную дочь.

– Но все же…

– Нет. Ничего не надо, я тебя прошу. Все произошло много лет назад. Думаю, у этого человека уже и внуки появились, и он скорее всего давно не опасен для окружающих. – Джаред попытался что-то сказать, но Иден не желала слушать. – Я запрещаю тебе что-то предпринимать! Может, он и так уже наказан. Возможно, в тот самый день с ним случилось что-то ужасное…

– Я не могу этого слышать! – Джаред в ярости ударил кулаком по рулю, и Иден испуганно вздрогнула. – Это выше моих сил! Ты должна была…

– Что-то сделать? Господи, да мне было семнадцать, я была беременна и одна – совсем одна! Я не знала, как заработать денег на себя и ребенка. Однако мне повезло – миссис Фаррингтон приняла меня к себе и позаботилась обо мне и моей дочери. Если хочешь знать, тот негодяй в некотором роде оказал мне услугу.

– Что?!

– Именно так! Не знаю, что бы со мной стало, останься я с родителями. Вышла бы за какого-нибудь урода… А так я получила любящую семью и заботу, о которой дома и мечтать не могла.

– Тогда почему те воспоминания так мучают тебя? Почему ты набросилась на меня?

– В смысле?

– Если ты действительно считаешь, что то нападение на семнадцатилетнюю Иден обернулось во благо, почему же несколько дней назад ты сегодняшняя – взрослая, уверенная в себе женщина – напала на меня?

– Не знаю… наверное, действовала инстинктивно. – Она пожала плечами.

– А мне кажется, что дело не в инстинкте, – покачал головой Джаред. – Просто ты много лет уговаривала себя… лгала себе, чтобы не мучиться прошлым. Что же касается мести… я не верю, что ты не хочешь отомстить. Скажи, что бы ты сделала, если бы кто-нибудь изнасиловал твою дочь?

– Я убила бы его, – ответила Иден негромко и как-то слишком уж спокойно.

Возможно, именно эта спокойная решимость не понравилась Макбрайду, ибо он с тревогой взглянул на сидящую рядом женщину и нахмурился.

– Скажи, тебе жаль меня? – спросила вдруг Иден.

Они как раз подъехали к дому, и Джаред заглушил мотор.

– Нет, – твердо сказал он. – Ты не из тех женщин, которых хочется пожалеть. И прежде чем ты меня ударишь, хочу пояснить, что сделал тебе комплимент.

– Спасибо. – Иден улыбнулась ему. Она сидела в машине, смотрела на темный дом сквозь запотевшее стекло и чувствовала, что ей очень не хочется входить внутрь. Вот сейчас она откроет дверь и увидит тот же кошмар: сломанную мебель и вспоротые подушки. Но страшнее беспорядка была мысль о том, что этот дом не может быть крепостью, не может защитить ее…

Джаред открыл дверцу и подал ей руку.

– Выходи, – сказал он, улыбаясь. – Думаю, тебе понравится то, что ты увидишь.

Иден медленно подошла к дому и остановилась на ступеньках крыльца. Макбрайд нетерпеливо схватил ее за руку и потянул вперед. Потом вдруг вынул из кармана новенький ключ и отпер двери.

– Откуда у тебя ключ? – очнувшись, сердито спросила Иден. – Ты же целый день был со мной, как он мог у тебя появиться?

– Это секрет. Мой собственный. Не у тебя одной есть маленькие тайны. – Джаред подмигнул ей и распахнул двери.

– Какие тайны? – Иден шла за ним, хмуро глядя под ноги. – Да я вся – как открытая книга… – Она подняла глаза и замолчала, с изумлением оглядывая холл. Здесь царил идеальный порядок, а секретер не только стоял на своем месте, но и выглядел абсолютно целым. Его починили – и очень качественно.

– Но как… кто?..

– Пришлось сделать несколько звонков, и агентство прислало своих людей.

Иден была удивлена. ФБР не станет заниматься благотворительностью. Если только…

– Заодно они обыскали дом?

– Зато не пришлось просить ордер на обыск.

И тут Иден увидела, как в углу, под самым потолком, что-то блеснуло. Видеокамера.

Она уставилась на Макбрайда гневным взглядом:

– Что еще ты сделал? И не вздумай мне лгать или скрывать что-нибудь.

– Я предпринял кое-какие меры для обеспечения безопасности. Камеры в доме и снаружи. Современная сигнализация. Люди из конторы будут присматривать за тобой.

Иден опустилась на кушетку.

– Конторы? Ты имеешь в виду ФБР? За мной будут следить люди из ФБР?

– Ну да. – Похоже, Макбрайд не видел в этом ничего особенного.

А Иден едва сдерживала слезы – слишком много всего произошло сегодня, и силы ее были на исходе.

– Я видела, как несколько раз в течение дня ты говорил по телефону. Ты был сердит и кому-то что-то доказывал. И вот результат – мой дом приведен в полный порядок и оснащен системой видеонаблюдения. Ведь все это стоило кучу денег, не правда ли? Но если мне угрожает опасность, почему нельзя было просто отослать меня куда-нибудь в безопасное место? – Она подняла полные слез глаза, но Джаред отвел взгляд. – Значит, я права, – тихо и устало сказала Иден. – Меня хотят использовать в качества наживки? Это так?

Макбрайд молчал, по-прежнему глядя в сторону. Стало очень тихо. Наконец он заговорил:

– Ты умница и поняла правильно. Тебе отвели роль приманки. Похоже, этот парень – Эпплгейт – оказался замешан в какие-то очень серьезные дела. Все еще хуже, чем мы думали сначала. Начальство сегодня получило расшифровку его компьютерных дисков. Выяснилось, что он был не только передающим, но и принимающим звеном. К сожалению, мы ничего не знаем ни о его связных, ни о его источниках. Не осталось ничего – ни имен, ни адресов. Похоже, самую важную информацию он хранил в собственной памяти, справедливо не доверяя машинной.

– И единственное, что у вас есть, – это мое имя.

– Да.

– И твоя «контора», как ты ее называешь, надеется, что кто-то придет ко мне, чтобы выяснить, что именно я знаю. То есть придет еще раз – ведь кто-то уже был здесь сегодня утром. Ты был спокоен, думая, что это ваши люди, которые явились попугать меня по твоей просьбе. Но это оказались настоящие преступники. И теперь ФБР убедилось, что я действительно знаю нечто важное.

– Какая же ты молодец, Иден Палмер, – торжественно возвестил Джаред, но Иден не улыбнулась. Тогда он сел рядом и заговорил без всякой тени шутовства: – Не знаю, утешит ли тебя это, но я верю тебе, когда ты говоришь, что не владеешь никакой нужной нам информацией. Именно это я и сказал сегодня своему начальству. Я не могу объяснить, что заставило Эпплгейта пытаться уничтожить твое имя, но готов поклясться – ты тут ни при чем. Мы знакомы недавно, это правда. Но в нашем деле нужно уметь распознавать, что собой представляет человек, и делать это быстро… от этого иной раз зависит чья-то жизнь. Ты говоришь, что не имеешь никакого отношения к этой истории, и я тебе верю. Но к сожалению, верю тебе только я. Ты продолжаешь оставаться единственной зацепкой в сложном и запутанном деле. Поэтому я буду жить в твоем доме, а снаружи будут дежурить мои люди – посменно и круглосуточно. Не думаю, что ты их увидишь, но хочу, чтобы ты знала: они там, на своем посту. И тебе придется с этим смириться.

Иден молчала, глядя в пол. Макбрайд поднялся и тронул ее за плечо:

– Пойдем, нам обоим нужно поспать. Завтра с утра мы начнем обыскивать дом и попытаемся понять, что нужно нашим неизвестным врагам.

– Завтра я встречаюсь с Брэдом.

– Днем.

– Но мне нужно заняться книгами. Если я собираюсь делать проекты садов восемнадцатого века, то должна вспомнить, как они выглядят. Кроме того, я должна прочитать рукописи, которые прислало издательство. Для сдачи материала устанавливаются сроки, и их нельзя нарушать. Да, а еще нужно позвонить Мелиссе и узнать, как она.

40
{"b":"90394","o":1}