Развеселённый тихим бурчанием Черри, от души пожелавшей, чтобы друг превратился в осла, Том отрицательно качнул головой.
— Благодарю, но я предпочёл бы для начала освоиться здесь немного.
В ответ на это Черри только пожала плечами. С готовностью шагнув в объятия Джеймса, она поцеловала его в щёку и похлопала по спине, после чего кивнула на прощание Тому. Но едва отошла на пару шагов, как тут же обернулась.
— Была рада увидеть тебя, Джеймс.
— И я тебя, Вишенка.
Подойдя к прислонённому на угол дома велосипеду, передняя корзина которого была заполнена покупками, она подняла двуногую подножку и забралась в седло. В образовавшейся после её ухода тишине, Том долго смотрел ей в след. Когда она исчезла за поворотом на дальнем перекрёстке, он повернул голову к мечтательно улыбающемуся другу и тихо поинтересовался:
— Кто она?
— Местная фея. Её имя я назвал ещё при знакомстве, если ты вдруг витал в облаках на тот момент. А живёт она вон в том доме.
Подняв руку, Уилстон указал на двухэтажный дом с просторной верандой, находящийся на отшибе. Построенный на вершине холма, огибающего городок с юго-запада, он возвышался над ним и заметно отличался от большинства остальных. Прежде всего потому что был лишен как суровой аскетичности старых построек, так и чересчур яркой отделки новых, от которой едва ли не рябило в глазах.
— Твой, кстати, находится на противоположном конце города. Тоже в отдалении от остальных, — указав на северо-запад, довольный собой, он ободряюще улыбнулся и направился к машине. — Только тишина и покой.
Том смотрел в спину старого друга и размышлял над тем, насколько хорошо его знает. Ведь если он все эти годы лгал о любви к жене и гулял на стороне так, что даже он не знал, то о какой дружбе шла речь?
Сев в машину, он не сдержался и с интересом повернулся к Уилстону.
— Ты и она… — начал было он, но тут же оказался прерван.
— Старина, не всё в этом мире сводится к сексу, — с укором жёстко усмехнулся и впервые за день всерьёз нахмурился Джеймс.
Начни он эмоционально уверять Тома, что у него ничего не было с этой местной, тот бы точно не поверил. Он сотни раз видел, как в подобной манере, шумно и с остроумными шутками, открещиваются от посторонних связей. Но друг был совершенно серьёзен. Он не произнёс больше ни слова до тех пор, пока они не приехали к дому, в котором Хигстону предстояло провести две недели.
Заглушив мотор, Джеймс не торопился выйти из машины. Вместо этого, он откинулся на спинку кресла и посмотрел в голубое небо, по которому проплывало лёгкое облако.
— Я приезжал сюда предыдущим летом. Впрочем, я говорил тебе. Но тогда я умолчал, что мы с Тессой чуть не разошлись в прошлом году, — тяжело вздохнув, он прикрыл глаза. — Всё летело к чёрту. Мне казалось, что я больше не выдержу её истерик и бесконечной ревности. Возвращаться домой было противно, так как я знал — стоит переступить порог, как Тесса набросится на меня. Мне казалось, что брак был огромной ошибкой.
Замолчав, он некоторое время просто сидел с закрытыми глазами, вероятно вспоминая те дни. Том не торопил его, понимая, что другу нужно время, чтобы подобрать слова и перебороть себя.
Через несколько минут, наполненных только звуками чаячьего крика, Джеймс продолжил:
— Один знакомый на работе как-то заметил, что мне стоит отдохнуть. Я нашел на каком-то сайте объявление о том, что здесь сдаётся дом и арендовал его. Я толком не понимал, что делаю. Собрал вещи, пока Тессы не было дома, и уехал. Ни записки не оставил. Ничего. В один из дней я встретил Черри в магазине. Представляешь, покупал чай, а она стояла рядом и отметила, что тот, который взял я, жуткая дрянь, — усмехнувшись, он распахнул ресницы и посмотрел в глаза Тому. — Мы разговорились. Она помогла мне выбрать чай. Потом мы прошлись по той же улице, на которой встретили её сегодня, — счастливая улыбка постепенно возвращалась на его лицо. — Не буду углубляться в подробности, но она помогла мне понять, что значит для меня Тесса. Никакой психолог не смог бы мне вправить мозги так, как это сделала она. Совершенно ненавязчиво и очень мудро.
Усмехнувшись после сказанного, он вышел из машины и направился к багажнику, чтобы помочь занести пакеты в дом. Нагруженный ими, он открыл дверь и уже собирался было толкнуть её и войти, как вдруг обернулся к Тому.
— Она дала мне гораздо больше, чем случайный секс. Благодаря ей я смог сохранить брак. — Не дожидаясь реакции от Тома, он прошёл в дом и уже оттуда весело добавил: — кстати, она продает на дому отличные сборы трав, мази, варенья и прочие ведьмовские зелья.
Глава 4
Как и обещал, Джеймс помог устроиться в доме, рассказал что где находится, после чего предложил сходить на пляж и немного прогуляться, пока ещё есть время. Не став спускаться по деревянной лестнице, до которой нужно было пройти чуть меньше километра, он показал Тому довольно сносный спуск естественного происхождения. Он начинался почти сразу за северной стороной дома и петлял между камней, поросших мхом. Внизу, присев на крупный камень, Уилстон неспешно снял ботинки, потом стянул носки, засунул их в обувь и, оставив их на земле, подошёл босиком по песку к линии прибоя.
Вдыхая солёный морской воздух, он неторопливо шёл по кромке воды и слушал крики чаек, суетливо летающих недалеко от берега.
— Знаешь, я хотел бы иметь домик в похожем месте в старости, — внезапно признался он, обернувшись к Тому.
— Может лучше на юге или на юго-востоке? — отозвался тот, держа руки в карманах брюк. Улыбнувшись, он пояснил: — погода там помягче будет.
— Зато людей побольше, — неприязненно хмыкнул Джеймс. — А здесь все свои.
— Кроме нас с тобой.
После того, как Джеймс уехал в самом начале вечера, Том осознал, что не имеет понятия, чем дальше заняться. Без ноутбука, распечатанной пьесы, звонков агента и даже без книг. Стоя у входа в дом он смотрел на огни городка и чувствовал себя совершенно оторванным от реальности. Как будто он неудачно стукнул друг о друга каблуками туфель, и вихрь унёс его в неведанные дали.
Никогда раньше ему в голову не приходило, что можно настолько легко скрыться от всего мира. Да и необходимости в этом не было. Или он только так думал?
Оставив бесполезные самокопания на другой раз, он развернулся и вошёл в дом. Не представляя, на что потратит последующие тринадцать дней, для начала он собирался разложить вещи и приготовить ужин.
Ещё одним разительным отличием от привычной жизни для него оказалась полная тишина, пришедшая с наступлением ночи. После того, как лёг в кровать, Том долго не мог уснуть. Ему казалось, будто тишина давит на него, запугивает, толкает к странного рода отчаянию, погружает в своеобразный вакуум. Не выдержав, он потянулся к телефону и едва слышно включил музыку. Всего нескольких блюзовых композиций хватило, чтобы заснуть крепким сном.
Первое утро вдалеке от огромного Лондона встретило Хигстона переливающимся мягким светом. Открыв глаза, ему на миг показалось, что комната покрылась перламутром, которым переливалось всё вокруг. Приподнявшись на кровати, он опёрся на локти и глянул в окно, чтобы посмотреть на море. Но море отсутствовало. Точнее в окно не было видно вообще ничего. Окрестности затянуло плотным покрывалом тумана. Непохожий на дымку, которая обычно повисает в городах, он стлался мягкой влажной завесой с запахом соли. Словно между солнцем и землей повисла тончайшая мерцающая преграда. Из вида пропало всё вокруг. Даже тропинка, с которой начинался спуск на пляж, и асфальтированная дорога, ведущая в город.
Сладко потягиваясь на кровати, Том решил отменить намеченную накануне прогулку. С его везучестью, по дороге к магазину или кофейне он мог сломать шею в этой слепящей белизне. Поднимаясь, он несколько раз мысленно повторил себе, что абсолютно не разочарован застывшим туманом, помешавшим планам. Ибо, даже оставаясь в домике, он получил то, о чём даже не мечтал — покой и отдых. Целый день наедине с самим собой.