Кстати, наигравшаяся лисица сообщает, что ей было непросто своими нитями пробить старый, почти стертый слой слизи. А теперь она пробует это сделать с новым. И получается у нее это с трудом. Ее нити долго возятся на поверхности моей кожи, пытаясь пробуриться внутрь. И это я просто стою на месте и не мешаю ей.
Короче, слизь показывается себя отличным средством защиты и с этой стороны. Слизь — это круто.
Блин, обязательно найду способ вернуться в Долину Студеного Пика, чтобы побольше набрать этого вещества.
— Все, пора в путь, — завершаю отдых.
— А куда идем? — интересуется Лиси.
— К Хранителю, — поясняет Буги.
— К какому именно? — спрашивает лисица.
— А ты многих знаешь? — хмыкает Писс-Дум.
— Никого не знаю. Просто мне Большой брат рассказывал про разных.
— Большой брат⁈ Еще один родственник? — удивляюсь я.
— Нет, — мотает головой лисица. — Или да… Моя мама произошла от него. Я его называла дядей и дедом, но он сказал называть братом. В общем, там все сложно, и сама не до конца понимаю. Он иногда общается со мной, помогает. Говорит, чего точно не следует делать, чтобы не разозлить его.
— И где этот твой Большой брат? — спрашивает Буги.
— Он везде, — отвечает Лиси. — В земле, воде, воздухе в живых организмах… Большой брат следит за всем и всеми.
— Какие-то страшные слова, — замечает Гон-Донн. Он, подвывая и искажая свой голос, чтобы казалось страшнее, произносит: — Большой брат следит за тобой!
На что я хмыкаю. Ребята тоже улыбаются. Но вряд ли по той же причине, что и я. Они точно не читали Оруэлла.
Я тоже не читал, как и все мои знакомые из той жизни. Но все знают этот неологизм. Хоть и не до конца понимают. Информация в моей памяти об этом и подобных пустяках есть, о важном отсутствует. Печаль.
— Так к какому Хранителю идем? — снова спрашивает Лиси.
О том, берем ли мы ее с собой, даже не интересуется.
— К одноглазому, — отвечает ей Буги.
— Погодите, — лисица припадает к земле.
Нити из ее тела опускаются в грунт.
Через некоторое время она поднимается со словами:
— Большой брат говорит, что одноглазый хранитель очень далеко отсюда. Прямо очень далеко.
— Не переживайте. Я знаю быстрый и короткий путь, — уверенно отвечает Леха.
Глава 22(2)
— Короткий быстрый путь? — удивляется Лиси на заявление парня.
Имей она мимику человеческого лица, точно бы выгнула бровь. Хотя, вон, над ее глазом участок кожи чуть приподнялся.
— Да, ты кажешься все интересней и интересней, — произносит Совершенство, разглядывая Леху. — И Большой брат говорит, что ты себя ведешь правильней других людей.
Мы наконец-таки трогаемся в путь.
И я расспрашиваю Лиси о загадочном Большом брате. О непонятной силе, что находится везде и за всеми следит неплохо бы знать побольше. Из ее объяснений, плюс вспоминаю кто ее мать, что мутировав, произошла из Большого брата, я делаю простой вывод. Большой брат — плесень. Вернее огромная сеть плесени, грибков и схожих биологических образований. И все это наделено общим разумом.
Так как даже моих скудных знаний хватает понять, что все эти структуры нас окружают и даже имеются внутри нас, становится как-то стремно. Ведь, получается, этот разум существовал задолго до появления разумной жизни на планете.
Стараюсь поскорее избавится от неприятных мыслей. И решаю отвлечься. Вон, и жертва появляется. Подобие летучей мыши. Только крупная и с двойной парой крыльев.
Сейчас я заряжу по ней разрядом!
Но не успеваю. Стремительно летящий камушек сминает череп твари, и та падает замертво.
Обидно становится. Пока идем, всех нападающих и встающих на нашем пути существ истребляют хоббиты и Лиси. Особенно лисица любит нападать на агрессивных животных, что ранее не встречала. Мол, интересные экземпляры. Периодически жалуется, что не умеет захватывать сразу несколько организмов, как ее мама. Она не знает, это связано с возрастом или такая ее особенность.
Вот, хоббиты еще одну тварь убивают.
— Учитесь, салаги, — усмехаясь, Гон-Донн покровительственно и небрежно хлопает Закко по плечу.
Полудроу идет недовольный. Он тоже, как и я, дернулся было прибить появившееся существо, но хоббит, как всегда, опередил.
— Смотрите, как сражаются самые крутые хоббиты на этой планете, — с пафосом заявляет Писс-Дум. — Впитывайте науку. Старайтесь подражать.
— Да, — соглашается первый хоббит. — Старайтесь. Может, когда-нибудь и достигнете наших высот. А пока вам еще до нас ой как далеко.
Я не выдерживаю.
— Пф… — неуважительно фыркаю на последние слова.
— Хочешь сказать мы с братом не такие крутые? — недовольно произносит Гон-Донн. — Или ты можешь лучше?
Типа решил меня заткнуть этим?
Ха!
Меня понесло. Не могу остановиться, чтобы ни сбить с хоббитов спесь и эту гипертрофированную браваду. Потому, можно сказать по приколу, отвечаю:
— Так как вы — каждый может. Снаряды вы подбираете специальные. Не каждый вам камушек подходит. Причем, пользуетесь специальным оружием, — указываю на кожаные ремешки в их руках.
— А как тут иначе? — усмехается Писс-Дум. — Ты и так не сможешь. Или хочешь нам доказать обратное?
При этих словах он протягивает мне свой ремешок и ухмыляется. Надеется, что я сейчас возьму его и облажаюсь. Так-то, действительно не умею им пользоваться.
Но я отмахиваюсь от предмета.
— Для профессионала эти придатки ни к чему. Профессионал метнет и без них. Причем, любой предмет, что попадется под ногами. Вон, хотя бы, эту ветку.
Поднимаю с земли короткий, но толстый обломок палки. И показываю измазанную землей рогульку хоббитам.
Те лишь усмехаются. И указывают на так не вовремя вышедшее из кустов существо. Эдакий жабоеж с крупными влажными глазами.
— Ну, покажи нам, великий метатель! Хе-хе!
Хм, с другой стороны, отличная цель. И я тут же в нее кидаю увесистый кусок древесины. Обломанная под углом ветка входит точно в глаз твари. Тот лопается, а сук проходит глубже в широкую глазницу.
Может подросшее Мастерство боя скитальца или Особая боевая удача помогли, но перед моими глазами выскакивает сообщение о смерти монстра.
Хоббиты от удивления хлопаю глазами. Моя очередь покровительственно похлопывать им по плечам и говорить:
— Учитесь, салаги.
Дальше, пока идем, коротышки все пытаются спровоцировать меня на новый спор, чтобы еще раз проверить мои возможности, вдруг мое прошлое попадание — случайность. Но я же не дурак, чтобы вестись. Иду и самодовольно улыбаюсь, не поддаваясь их провокациям.
Разговор переходит на другие темы. Закко замечает, что по пути, по которому мы сейчас идем, они с Лехой шли в сторону Джунглей Вечного Сумрака. Затем, рассказывает об их совместных приключениях.
В какой-то момент, Гон-Донн, задумчиво произносит:
— Что-то никак не пойму… — и начинает размышлять вслух. — Мерзость произошла от Большого брата. Он же, по идее, бесполый. Значит и Мерзость бесполая. А ты, Лиси, говоришь, что она мама. Мама — это же женщина.
После короткой паузы он добавляет:
— Я вот что думаю. Если Мерзость не женщина, то может она не мама, вовсе? А третий папа?
В этот момент я пью из фляжки, потому чуть не захлебываюсь водой, услышав это.
Тут же подключается к рассуждению Писс-Дум:
— А если у тебя в роду не было женщин, может и ты не женщина? И тогда тебе нужно менять имя. Ты Лис Совершенств.
Прослушав эти вопросы и рассуждения, Лиси довольно спокойно объясняет, что Мерзость себя стала идентифицировать и являться женщиной, когда ее сущность слилась с мутировавшей представительницей расы циасши по имени Шисса. И мамой Совершенства является не сама Мерзость, а существо женского пола, которое получилось от слияния этих двух существ в одно. И ей, Лиси, передались женские гены этого существа.
— Мда… Могучая тетка была эта Шисса, — уйдя в воспоминания, проговаривает Писс-Дум. — Только рожей страшная. А фигурка и сиськи зачетные.