Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Этого-то я и боялся, — пробурчал я.

Подлый Зарвик всё сделал, как в прошлый раз. Вот только зачем? Впрочем, догадаться несложно. Опять получил такое распоряжение. Портий решил таким образом улизнуть от правосудия. Но возникал новый вопрос. Почему он просто не обратился дельфином? Сиганул бы в море без этого глупого представления. Не хотел, чтобы нашелся брат, настоящий князь Ромска? Но правда о нем уже раскрыта, так что…

Понимание ужаснуло меня. Я понял, что не Портий приказал подлому моряку устроить новую корабельную диверсию.

— Власта, — прорычал я.

— Чего? — оторопел боцман.

— Ничего. Срочно чините шлюпку.

— А смысл? — возразил он. — Чтобы смола достаточно затвердела, потре…

— Чините шлюпку! — взревел я и добавил уже тише: — Я хоть что-то предлагаю.

Галий ткнул пятерым, и те умчались выполнять мой бессмысленный приказ. Я и сам понимал, что починка лодки — дело не такое простое, как может показаться. Но всё одно лучше, чем без дела сидеть и ждать спасателей.

Спасатели! Возникла новая мысль.

— И нужно подать сигнал бедствия, — сказал я. — Есть сигнальные пистолеты?

— Эм-м-м, — озадаченно промычал боцман. — Насчет этого не знаю. Мы можем подать сигнал фейерверками. У нас есть специальная рогатина. С ее помощью...

— Давайте! — рявкнул я, смекнув, о чем тот. — Запускайте по одной штуке каждые десять минут.

Матросы суетились. Кто-то плавил смолу, кто-то запускал вверх странные полупрозрачные ядра с помощью небольшой катапульты. Они взметнулись вертикально вверх и рассыпали разноцветные искры. Позже я узнал, что фейерверк работает на каких-то алхимических ингредиентах, а детонатором служили магические чары. Они поджигали содержимое снаряда, когда тот оказывался на высоте нескольких десятков метров. На тот момент мне было достаточно понимать, что этот странный фейерверк работает и его хорошо видно издалека.

Оставшиеся матросы то и дело носились в трюм, к шлюпке, лазали на мачты. Потом возвращались ко мне и докладывали.

Везде дела шли неважно. Пробоину удавалось сдерживать лишь частично, и вода продолжала заливать нижние палубы. Шлюпку заливали специальной смолой, но даже я не верил, что это поможет ей удержаться в воде. Корабль тем временем продолжал уходить вбок и немного вниз, под воду.

Как я и велел, каждые десять минут небо над нами озарялось яркими вспышками и грохотом. Но дозорные с обеих мачт молчали и продолжали всматриваться вокруг: один в бинокль, второй в подзорную трубу.

Боцману я поручил самое странное и бесполезное задание. Хотя сначала идея показалась мне гениальной.

— Галий. Ты ведь лучший рулевой, так?

— На Веселой песне, да, капитан.

— Тогда сделай всё для того, чтобы накренить корабль в обратную сторону. Словно подсказывая, о чем речь, судно снова вздрогнуло и повалилось еще чуть-чуть вбок со стороны пробоины.

— Эм-м-м… Капитан. Это ведь не поможет, — пробормотал он.

— Отставить возражение, выполнять!

Галий бросился к штурвалу, а я, чуть поразмыслив, понял, что идея моя глупая. Как ни крути кораблем, а пробоина внизу, в трюме. Вода все равно будет заполнять его, а физика сделает свое дело — затащит судно на дно.

Через час дела пошли совсем скверно. Корабль сильно просел, а пятёрка моряков, латавших пробоину, вылезла наверх. Они были насквозь мокрые и запыхавшиеся.

— Какого морского дьявола? — взревел я.

— Капитан, трюм полон. Оставаться там более невозможно, — оправдался один из них.

Тут уже подскочил боцман.

— Мы идем на дно, — дрожащим голосом пробормотал он. — Теперь уже скоро.

— Сам вижу! — злобно рявкнул я в ответ.

«Что же делать? Что же делать?» — единственное, что мелькало в моей голове. Но тут подскочил еще один матрос, из тех, что докладывал о состоянии дел, и помешал сосредоточиться.

— Капитан. Подошло время для залпа фейерверком.

— Так пали, чего спрашиваешь?!

— У нас остался последний заряд, — печально пояснил он.

— Отставить тогда… Хотя… Проклятье!!! Заряжайте, но не стреляйте. Пустим его в… Ну, короче, потом…

Матрос кивнул и исчез с моих глаз. Я хотел было снова погрузиться в мысли о том, как же спасти себя и команду. Но тут подскочил еще один докладчик.

— Капитан, шлюпка на воде.

— Ииии?

— Протекает, капитан.

Как же мне хотелось врезать ему, да и всем остальным. Ну хоть один бы с хорошей новостью явился.

— Кораааабль!!! Корабль по правому борту! — услышал я сверху громкий крик моряка на мачте.

— Корааабль!!! — завопил моряк со второй мачты. — По правому борту!!! Корааабль!!!

— Зааалп! — заорал я и развернулся к моряку с катапультой.

Тот бледный с вытаращенными глазами потянул рычаг. Ядро выстрелило вверх. Раздался взрыв фейерверка. Посыпались искры и яркое сияние. В ночи такое не проглядеть.

Мы все запрокинули головы. Я ощутил, как бьются наши сердца, как пульсирует кровь в висках, как мысли взывают к судьбе о благосклонности.

— Поворачивает!!! — заорал первый дозорный.

— Курс на нас!!! — Изверг торжествующий вопль второй.

Глава 20 — Пираты

Шлюпки спасительного корабля забрали нас уже с воды. Мы барахтались, цепляясь за всевозможные плавающие средства. Мне досталась пустая бочка. Она прекрасно плавала, но держаться за нее было не очень удобно. Лишь понимание, что спасение вот-вот случится, заставило меня крепиться и улыбаться, вместо того чтобы раскиснуть.

Наконец, мы поднялись на борт. Этот корабль с тремя мачтами оказался гораздо больше нашей затонувшей «Веселой песни». Он назывался «Северный зов». Снаружи корпус был покрыт красной краской, а внутри: палуба и постройки — преимущественно черной.

Матросы или кто бы ни были люди на палубе, казались очень странными. Все были одеты в пёстрые цветастые одежды, слишком шикарные и дорогие для обычных моряков. Мне почудилось, будто я оказался на балу каких-то лордов.

Вот только лица их были отнюдь не великосветскими. Бородатые, грубые, со множеством шрамов и царапин. Глаза злобно сверкали, а зубы в ухмыляющихся ртах редкие и с зловонной чернотой.

Я огляделся, пытаясь пересчитать своих ребят. Вроде все были на месте. Боцман Галий поймал мой взгляд и кивнул, смекнув, чем я обеспокоен.

— Все здесь, капитан.

— А-а-а… Капитан, — послышался ровный бодрый голос.

Ко мне подошел мужчина средних лет. Он один из немногих не носил бороду и имел во рту полный ряд зубов, хоть и явно подгнивших немного. Лицо было испещрено широкими и глубокими шрамами. Наряд его казался самым напыщенным. На голове блестела золотая диадема, на запястьях — браслеты со сверкающими камнями, на каждом пальце — перстень.

Он изучающе посмотрел на меня, затем снял мою насквозь промокшую фуражку, выжал ее и снова водрузил на место.

— Ну да. Теперь я вижу — капитан, — ухмыльнулся он.

— Капитан Лев Лисицын. А вы кто? — поинтересовался я и протянул ему ладонь.

Нарядный блондин глянул на нее, ухмыльнулся и ухватился своей. Ну и хватка у него! Я болезненно сморщился, силясь выдержать столь крепкое пожатие.

— Капитан Северного зова Круфт. Но ребята зовут меня просто — кэп Кру.

— Хорошо, кэп Кру. Я хотел бы побла... — слова замерли на моих губах, так как лицо Круфта исказила гримаса ярости.

Он дернулся и выхватил саблю. Стальной полукруг мгновенно оказался у моей шеи.

— Я сказал, что ребята могут называть меня так. — Зрачки его дернулись в сторону других расфуфыренно одетых мужчин. — А для тебя я капитан Круфт.

— Ладно, ладно, капитан Круфт, — сказал я примирительным тоном. — Я лишь хотел поблагодарить за спасение.

— А вот это зря. — Круфт сунул саблю в ножны и сложил руки на поясе.

— Без вас мы бы утонули, — озадаченно пробормотал я.

— Это верно. Но теперь ваша участь тоже незавидная.

Нарядные моряки, как по команде, выхватили мечи. Я и остальные мои матросы оказались перед острием клинков. Тут, как говорится, только дернись, сразу брюхо проткнут.

33
{"b":"902890","o":1}