Литмир - Электронная Библиотека

Снова темные фигуры, белозубые оскалы, гул низких мужских голосов, сменяющийся устрашающим гоготом… Две фигуры с яркими лужицами рядом… И тяжелая поступь за спиной. Лантиль замерла, не в силах обернуться и посмотреть на приближающуюся к ней новую опасность, от которой вся похолодела. Девушка всем телом почувствовала нависающего сзади мужчину, наклонившегося к ней.

— У тебя осссталось сссорок девять дней! — зловеще прошипел незнакомец.

Глава 6

Даже новый визит Морвенисы, передавшей ещё одну обёрнутую цветной бумагой книгу, не развеял до конца тревожную грусть Лантиль. Прогулки по парку с Уллой и тренировка с метательными ножами тоже не могли отогнать воспоминаний о снах, что заставляли просыпаться с бешено бьющимся сердцем и ледяными руками. Внимательно посмотрев на бледную подругу, Мори лишь покачала головой:

— Неужели грядущая помолвка тебя так беспокоит?

— Не только… — Тиль сомневалась, стоит ли рассказывать про свои кошмары.

— И что может быть важнее?

— Мне снятся ужасные сны, — решилась наконец Лантиль.

Сбивчивый пересказ и самой девушке показался странным и не таким пугающим, будто озвученное тут же развеивалось под палящими лучами совсем уже летнего солнышка.

— Ах, дорогая моя! — Мори взяла подругу за руки. — Тебя просто страшит первая брачная ночь. Ну конечно, кровь и всё такое. Неизвестность, мужчина… Вот во сне всё и смешалось.

— Но дядя и нянюшка? — ещё сомневалась Тиль. — Почему я вижу их… такими.

— И это понятно, ведь как только ты выйдешь замуж, так они как бы уйдут из твоей жизни на второй план. Аллегорически — умрут.

— То есть… — глаза Лантиль наполнились надеждой. — Это вряд ли произойдёт… Ну, то, что мне снится. Всё это — лишь игра воображения, причудливо исказившего мои опасения по поводу брака?

— Ну конечно! — широко улыбнулась Морвениса, так и не отпустившая ладошки Тиль из своих рук.

Повеселевшая юная леди следующие несколько дней лишь морщилась, просыпаясь от очередного кошмара, продолжавшего свой обратный отсчет. Да и аппетит, почти пропавший было, вернулся на радость обеспокоенному дяде. Загадочная бледность сменилась привычным нежным румянцем, частым украшением блондинок с тонкой светлой кожей.

— Ну вот, совсем другое дело! — воскликнула Мори, встретившая подругу у портнихи. — Рада, что ты стала похожей на себя прежнюю.

— Не совсем, — улыбнулась девушкам одна из помощниц мастерицы. — В талии придётся ушивать, леди немного похудела.

— Так это только на пользу. Многие дамы разными способами пытаются утянуть свои бока, чтобы талия тоньше казалась, — отмахнулась Морвениса. — А к тому же, тебе не грозит строгая диета, то есть мы с удовольствием пообедаем сейчас в ресторане. И любимые десерты игнорировать не станем.

Работница опустила голову, чтобы не показать своего отношения к беззаботным барышням, совсем не ценящим труд простых людей. “Сперва ушиваем, а потом что? Расставлять после ваших десертов придётся?” — подумала она, благоразумно оставив свои мысли при себе.

Две юные красавицы, собравшие на своём пути в ресторан множество заинтересованных мужских взглядов, вскоре уже сидели за уютным столиком в самом угу летней веранды под лёгким тентом, укрывающим гостей заведения от палящего солнца. Основные блюда получили должное внимание, теперь наступило время неспешного чаепития с изысканными сладостями.

— Мальв?! — удивилась Мори, увидев приближавшегося мужчину.

— Сестричка, так и знал, что ты обязательно заглянешь сюда, — молодой человек, высокий, стройный, чье изящество подчёркивалось длинными блестящими волосами, приветливо улыбнулся девушкам.

Только тёмные прямые волосы выдавали родство этой пары. Кареглазая девушка с личиком-сердечком и сероглазый мужчина с удлиненными чертами тонкого лица были совсем не похожи.

— Познакомь же меня со своей спутницей, — напомнил сестре о приличиях Мальвадус.

— Да, конечно. Мальв, это леди Лантиль Кастильс, — отмерла Морвениса. — Тиль, это мой брат Мальвадус, как ты уже поняла.

— Очарован приятным знакомством! — склонил голову мужчина, прикладывая руку к сердцу.

Расторопный слуга уже придвигал дополнительный стул к столику, а вскоре принёс ещё одну чашку и блюдо с пирожными.

— Взял на себя смелость заказать разных сладостей, — снова учтиво улыбнулся Мальв. — Вы же присоединитесь ко мне? Не оставите меня наедине с этим искушением? — кивнул он на десерты.

— Долг сестры — помогать любимому брату! — рассмеялась Морвениса. — А Тиль обязательно поддержит меня. Не так ли, дорогая?

— Если вы настаиваете, — Лантиль опустила взгляд, не выдержав пристального внимания Мальвадуса.

— Мы настаиваем! — Мори уже раскладывала всем троим пирожные. — Тебе “Облака”, я знаю, ты их всегда берёшь с собой. А братцу “Кораблик”.

Тиль не стала говорить, что заказывает “Облака” для нянюшки, её смущал взгляд мужчины, продолжавшего смотреть на девушку своими серыми глазами. Но стоило всем приступить к десерту, как небольшое напряжение, обычно сопровождающее новое знакомство, почти отступило. Вскоре Морвениса уже рассказывала, как прекрасно её старший брат декламирует, умудряясь передавать все заложенные в стихи чувства. А ещё превосходно играет на мандолине, да и голос у него восхитительный…

— Ах, милая Тиль, надо как-нибудь заставить его спеть, ты сама убедишься! — Мори не могла удержаться от восхваления любимого брата.

— Приезжайте в следующий раз вдвоём, — бесхитростно предложила Лантиль.

— Не думаю, что твой дядя одобрит, — прервала её подруга.

— Но почему?

— Предстоящая помолвка не предполагает встреч с другими мужчинами, — шепнула Мори, наклонившись к Тиль.

— Но это же просто визит подруги и её брата, — так же вполголоса удивилась девушка.

— Ах, дорогая моя, вокруг столько сплетников и сплетниц…

— Мы могли бы погулять как-нибудь в королевском парке, — Мальв решил вступить в разговор. — Там множество беседок. И все приличия будут соблюдены.

— И не забудь захватить мандолину! — кивнула брату Морвениса.

— А в парке сплетниц не будет? — поинтересовалась Лантиль, так и не разобравшаяся, почему прогулка в парке кажется подруге приличнее обычного визита.

— Мы там будем на виду, никаких поводов для злословия не дадим, — уверенно заявила Мори, отметая последние сомнения Тиль.

Условившись о встрече через несколько дней, Мальвадус распрощался с девушками, сославшись на неотложные дела, от которых ему было так приятно отдохнуть в приятной компании. При этих словах мужчина снова обжёг Лантиль пронзительным взглядом и откланялся. Вслед за ним заторопилась и Морвениса, пообещавшая завтра же приехать в гости поболтать без лишних ушей и намекнувшая на новый роман, добытый у тёти.

***

— Успела прочитать что-то из тех особенных романов? — поинтересовалась Мори, едва удалились слуги, принесшие в беседку удобные подушки и сервировавшие стол для чаепития.

— Ой, прости! — смутилась Тиль. — Я днём то с Барфинисой учусь, то дяде помогаю, пока… Пока могу. Только вечером получается почитать. Но пару книг я тебе сегодня отдам уже.

— Имей в виду, через неделю моя тётушка возвращается домой, так что книги придётся отдать до её отъезда, — погрозила пальчиком брюнетка, сделав серьёзное лицо, но долго удерживать строгое выражение не смогла. — Кстати! Моя тётя из приграничного южного городка, она видела твоего будущего супруга.

— И?! — подалась вперёд Лантиль. — Что о нём говорят?

— Ну, силён, красив, окружен любовью женщин…

— Каких женщин? — перед глазами Тиль встали описанные в романах картинки… И это ей почему-то не понравилось.

— В основном не самых приличных, конечно. У мужчин потребности, тем более, если почти каждый день рискуешь жизнью, а Вилиссия продолжает нападать на наши границы. Веселые дома в приграничье не бедствуют, воины частенько туда захаживают.

8
{"b":"901890","o":1}