Все книги равноценны
Ёнчжу не видела маму уже несколько лет, но все равно продолжала спорить с ней в мыслях. Такие ссоры отнимали все силы, и она ходила по магазину поникшая и не обращала внимания на Минчжуна. Каким бы альтруистом ни был человек, а глубоко погружаясь в свои проблемы, любой становится равнодушным ко всему.
Взять себя в руки ей пришлось из-за книжного. Еще недавно несрочные дела превратились сегодня в неотложные и требовали ее участия. Поэтому она вышла на работу в десять часов утра, чтобы успеть проверить заказанные книги, разобраться с документами, подготовить заказы к доставке, написать записки к новым книгам и просмотреть произведение, которое на этой неделе они будут обсуждать в книжном клубе.
День выдался такой насыщенный, что уныние и вялость как рукой сняло. В нужные моменты Ёнчжу умела собраться и действовать быстро. Ее прежние коллеги заметили бы в ней разительные перемены, ведь раньше она такой не была. Вот только ни с кем из них она не поддерживала связи.
Пока Ёнчжу занималась рабочими вопросами, Чонсо вязала синий шарф. За ней наблюдал Минчхоль, ожидая, пока Ёнчжу освободится. Чонсо показался забавным этот школьник, сидевший напротив.
«Чего это он смотрит, как я вяжу? Видео на «Ютьюбе» закончились?» – удивлялась она.
– Тебе это нравится? – заговорила Чонсо с парнишкой, увлеченно следившим за каждым ее движением.
Тот убрал руки со стола и переспросил:
– Что «это»?
– Лучше будет сказать: почему ты тут сидишь?
– Я прихожу раз в неделю, чтобы поговорить с тетей Ёнчжу. Только так мама не ругается, – выложил все честно Минчхоль.
– Не буду расспрашивать тебя, почему мама ругается. Если нравится смотреть – на здоровье. А захочешь поговорить – еще и выслушаю.
– Это вязание?
– Да, хочешь попробовать? – остановилась Чонсо.
– Нет, я просто посмотрю, – после некоторых раздумий ответил Минчхоль.
– Хорошо, как знаешь.
Минчхоль снова положил обе руки на стол и продолжил наблюдать за ритмичными взмахами спиц. Ему казалось, что с каждой петлей шарф придвигался все ближе. Глядя за руками Чонсо, юноша неожиданно заметил, что происходящее успокаивает его. Случалось, он смотрел на «Ютьюбе» двадцатиминутные видео на тему готовки. Причем авторы снимали и как в течение месяца собирали и мариновали все ингредиенты. Минчхоля это по-настоящему увлекало, и он пересматривал записи по несколько раз. Сейчас он испытывал схожие чувства. Хотелось сидеть и часами наблюдать за процессом. Как будто рядом стоит гипнотизер с карманными часами и убеждает его: «Все в порядке, все хорошо».
Словно пробудившись ото сна и осознав что-то, Минчхоль сказал:
– Я впервые это вижу.
– Что?
– Как кто-то вяжет.
– Я часто это слышу.
Минчхоль молча понаблюдал за Чонсо и заговорил снова:
– Тетя…
– Я тоже «тетя»?
– А как вас называть?
– Ну мы с тобой ведь не родственники, поэтому «тетя» не очень подходит. Вот уж действительно проблема в нашей стране с обращениями. Ну хотя раз Ёнчжу уже тетя, то, может, зря я о кровных узах. У нас, вообще, и с этим беда. Все заботятся только о своей семье и увлекаются настолько, что превращаются в настоящих монстров, в самом деле. Ни стыда ни совести… В общем, зови меня тетей.
– Хорошо.
– А кстати, для чего тебе меня звать?
– Можно мне в следующий раз тоже прийти посмотреть, как вы работаете? – с горящими глазами спросил Минчхоль, будто вопрос был очень важен для него.
Подумав, что юноша очень забавный, Чонсо кивнула:
– Конечно, но придется сражаться за территорию.
– Почему?
– Обычно тут сидит тетя Ёнчжу.
* * *
Пока хозяйка магазина спешно и методично расправлялась с ворохом накопившихся дел, Минчжун незаметно сновал туда-сюда. Всякий раз, когда заказов на кофе не было, он охотно старался помочь ей, а закончив, принимался за генеральную уборку: по несколько раз мыл кофемашину, натирал чашки, поправлял столики и, точно параноик, выравнивал книги на полках. Ёнчжу даже иногда сомневалась в его нормальности, но ее это мало заботило.
Завершив все срочные дела, Ёнчжу нарезала фруктов и угостила Чонсо, Минчжуна и Минчхоля. Сев на свое место, она взяла яблоко и задумалась, сколько заказать экземпляров «Взгляда на всемирную историю» Джавахарлала Неру. Не в ее привычках было возвращать книги. Поэтому она тщательно обдумывала каждую заявку. Однако на этот раз статистика не позволяла сделать очевидный выбор. Долго ли продержится спрос на эту книгу?
Сегодня, почти сразу после открытия, в магазин позвонил клиент с вопросом, есть ли у них «Взгляд на всемирную историю». Ёнчжу ответила, что есть, и мужчина оставил свои контакты и обещал зайти за ней вечером. Положив трубку, она поскорее убрала книгу в шкаф для резерва. Прошло целых два года с тех пор, как она приобрела ее для магазина, и только сейчас нашелся первый покупатель!
После продажи любой книги Ёнчжу всегда размышляет, нужно ли заказывать дополнительные экземпляры. Эту книгу ей хотелось купить для магазина в любом случае. Поэтому она решила этим же вечером зарезервировать еще одну партию. Ее мысли прервал очередной звонок с вопросом о «Взгляде на всемирную историю».
– За два года ни одного покупателя, а тут сразу двое за день, – пробормотала она.
Внезапно ее голову посетила догадка. Она быстро села за компьютер и набрала в поисковике название книги. И тут же наткнулась на ссылку, где говорится, что книгу упомянули в одной из модных передач.
Такое случается сплошь и рядом. Если главный герой сериала читает какую-то книгу или кто-то из знаменитостей пишет о ней у себя в социальных сетях, то спрос на нее тут же возрастает. Иногда это даже делает книги бестселлерами. В книжном деле немалую роль играет «узнаваемость». Ёнчжу нравился этот феномен. Разве не здорово, если зрители передачи узнают о новой книге и бросаются ее читать? Независимо от того, что это за книга.
Но как владелицу книжной лавки ее подобные ситуации ставили в затруднительное положение. Ёнчжу не могла приобрести для магазина новую книгу только потому, что ее читал главный герой популярного сериала или упомянул кто-то из знаменитостей. При выборе книг она руководствовалась тремя важными критериями: хорошая ли она, хочется ли Ёнчжу продавать ее и вписывается ли новое приобретение в стиль магазина. Многие скажут, что критерии слишком уж зависят от пристрастий одного человека, а Ёнчжу хотелось, чтобы работа приносила удовольствие.
Обычно она не сильно переживала, что все сводится только к ее интересам. Конечно, бывает, что предпочтения Ёнчжу не совпадают с желаниями покупателей. И все-таки она всегда делала так, как хотелось ей. Сейчас же, когда какое-то из произведений вдруг стало популярным, Ёнчжу серьезно задумалась. Может, стоит добавить четвертый пункт: «Будет ли книга хорошо продаваться»? После открытия магазина ей иногда приходилось выставлять книгу на полку, руководствуясь этим критерием. Разве что в такие моменты она чувствовала себя жертвой кораблекрушения, которую вынесло волнами на неведомую землю.
«У вас продается книга Х?» – «Нет, у нас ее нет». – Ёнчжу не любила так отвечать, поэтому, переступая через свои убеждения, приобретала книгу для магазина. И та хорошо продавалась. Проблема была в самой Ёнчжу. Каждый раз, когда она проходила мимо полки с этой книгой, ее сердце сжималось. Ёнчжу казалось, что кто-то заставляет ее есть блюдо, которое она не выносит. Со временем книга даже начинала вызывать отвращение. И тогда хозяйке магазина пришлось принять твердое решение: больше никогда не поступаться своими принципами. Пусть ей даже придется повторить «Нет, у нас ее нет» десятки или сотни раз. Вместо этого она приобретала экземпляры, которые могли бы удивить и заинтересовать ее посетителей. Отныне, какую бы популярность ни имела книга, если она не приходилась Ёнчжу по душе, ей не было места в «Книжном в Хюнамдоне», а если и было, то самое непримечательное. Ёнчжу верила, что в ее обязанностях – найти место для каждого произведения. Ее собственные предпочтения определяли расстановку, но при этом хотелось, чтобы книги продавались одинаково хорошо. Бывало, она меняла шкаф или полку, и продажи тотчас росли. Такая своего рода опека была ей по душе.