Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сразу по окончании завтрака молчаливый солдат сопроводил девушек в выделенную им для отдыха коморку. Та оказалась не слишком просторной и лишенной окон, но две застеленные кровати наличествовали там, а это все, что нужно было сейчас валящимся с ног путницам. Выдвигаться было решено следующим утром, позволив себе целые сутки сна. Харпентер любезно обещал подготовить все необходимое, и, взяв хороший темп, можно было рассчитывать оказаться в Клетке Мороза послезавтра еще до темноты. Изабелла буквально упала на свою постель, и чернота беспробудного сна мгновенно накрыла ее. Где-то на грани ускользающего сознания волшебницы отпечаталась задумчивая фраза Марии:

— Знаешь, кажется, я многое могу изменить…

Длительный сон, казалось, не принес Изабелле никакого отдыха. Даже наоборот, притупившаяся уже боль в мышцах, вернулась со всей остротой, заставляя волшебницу морщить милое личико при каждом шаге. Не хотелось и думать, что им предстоит еще целых два дня пути с ночевкой в каком-то захудалом зимовье, обустроенном охотниками Небесных Врат. Но все приготовления были уже сделаны, путницы получили новую, более подходящую здешнему суровому климату, одежду, пухлые мешки с провизией и коряво нарисованную карту. Стоя у северных ворот, Изабелла с тоской взглянула на небо, где долженствовал уже разгораться рассвет. Однако темные снеговые тучи напрочь скрывали солнце, так что о времени дня оставалось только догадываться. Проводить девушек вышли лишь командор Харпентер и Странный Вил — остальные солдаты как-то быстро потеряли интерес к необычным гостьям. Комендант напутствовал их словами:

— Для крепости будет лучше, если мы вас больше никогда не увидим, — немного помолчав, он добавил, — но по человечески…по человечески желаю удачи!

Вильям с тоской проговорил:

— Хотел бы я своими глазами увидеть развязку всей этой истории. Эх, быть бы мне хотя бы лет на десять моложе…

Изабелла вяло помахала мужчинам рукой в теплой рукавице, развернулась и уверенно зашагала прочь из крепости. Мария чуть задержалась и мурлыкающим голосом проговорила:

— Возможно, наша следующая встреча будет для вас настоящим праздником, командор. Но, в любом случае, спасибо за все.

Глубоким вечером, когда ветер, наконец, разогнал грязные клочья туч, открыв взору путниц бездонный черно-синий небосвод, усеянный яркими искорками звезд, бледная луна высветила перед ними низенькую, будто боязливо вжавшуюся в скалу, сплетенную из сучьев лачугу. Стены этой хлипкой постройки были замазаны смерзшейся глиной, окон не было, а низкий дверной проем закрывала какая-то белая пятнистая шкура. Ходить внутри можно было лишь согнувшись, впрочем, необходимости в этом не было, так как, стоя в центре лачуги, до любой из стенок можно было достать рукой. Скудная обстановка включала в себя два соломенных тюфяка, сложенный из крупных камней очаг, груду заиндевевшей жестяной посуды, сваленную в одном углу, и небольшую, укрытую тряпками, поленницу в другом. Пока Изабелла возилась с огнивом, Мария набрала в небольшой ковшик снега. Еще днем девушка-кошка умудрилась поймать тощего кролика, так что на ужин их ждало вареное мясо. Готовка проходила в полном молчании, но когда девушки разлеглись по топчанам и принялись за еду, принцесса все же заговорила:

— Я чувствую опасность. Впереди нас поджидает нечто ужасное.

Изабелла беззаботно бросила:

— Ты справилась с самим главой темного клана. Что еще такого плохого может ожидать нас в Клетке Мороза? Разве что, весь консулат прибудет на рандеву…

Мария растерянно ответила:

— Не знаю, эта странная магия, про которую говорил Вил, кажется, я начинаю чувствовать ее. И это чувство говорит, что мы столкнемся с чем-то…чем-то непреодолимым ни для меня ни для тебя.

Волшебница с деланной бодростью сказала:

— Брось это, подруга. Мы уже слишком много прошли, чтобы поворачивать назад!

Больше они не общались, чудовищное напряжение последних дней навалилось на девушек свинцовой гирей, и вскоре обе уже мирно спали.

Следующий день прошел в целом без приключений, погода стояла отличная, настолько, насколько это вообще было возможно в этих выстуженных землях. Когда из безбрежной ослепительной белизны на горизонте перед путницами поднялись четыре тонких изящных иглы башен Клетки Мороза, сумерки едва-едва начали вступать в свои законные права. Приободренная Изабелла прибавила шагу и весело бросила:

— Вот уже почти и добрались!

Губы Марии впервые с того злополучного дня под стенами Грейграса тронула тень улыбки. Спустя еще полчаса, ледяная твердыня уже нависала над девушками во всей своей суровой красоте. Замок был вытесан из цельного монолита гранитной скалы, когда-то вздымавшейся одиноким перстом над бескрайней снежной равниной, и в былые времена служил ничем иным, как темницей для опальных магов. Этому немало поспособствовало удивительное свойство здешних мест, напрочь лишавшее волшебников всяких мистических способностей. Сейчас увенчанная четырьмя высокими сторожевыми башнями серая громада выглядела пустынно. Здесь не наблюдалось ни стражников на стенах, ни знамен, ни дыма очагов. На путниц зловеще взирали лишь темные провалы бойниц. Изабелле подумалось: «Неужели мятежники настолько расслабились, что не считают нужным выставить даже пару часовых?». Однако развить эту мысль волшебнице не дали.

Спокойную тишину погожего морозного дня нарушил низкий нарастающий гул. Этот звук Изабелла не перепутала бы ни с чем, звук рвущегося пространства, именно он сопровождал всякий раз появление ее верного Фростенблитза. Воздух в сотне футов впереди путниц наполнился мириадами бледно-желтых искорок, через мгновение слившихся в сияющий портал. Не дав волшебнице опомниться, из этого светового проема начали один за другим появляться люди, и первым из них был ни кто иной, как ее учитель. Закутанный в тяжелый черный меховой плащ Гектор Вонг имел какой-то необычно задумчивый и печальный вид. Сделав пару шагов в сторону, глава материалистов дал дорогу следующему визитеру — благообразному старику с длинными белыми волосами и заплетенной в тонкую косичку бородой, унизанной металлическими колечками. Кеншин Фуруде, а это, без сомнения, был именно он, пренебрег теплой одеждой в пользу просторного кимоно. Видимо, внутренний огонь согревал главу элементалистов вполне достаточно. Мага, по обыкновению, сопровождал небольшой оживленный волшебством сгусток пламени — Спарки. За величественным мастером Фуруде из портала вывалился сутулый и невзрачный Айзек Шайтенбаум. И без того красное лицо алхимика, на морозе стало напоминать по окрасу спелую клубничину, огромные стекла очков на резинке мгновенно покрыла изморозь. Видно было, что вне стен привычной мастерской этот человек чувствует себя неуютно. Замыкал процессию согнувшийся в три погибели, укутанный в кучу разномастной теплой одежды, словно луковица, тяжело опирающийся на деревянный посох, глава гильдии провидцев — Кассий Терциус. Изабелле даже на мгновение стало жаль старика. А еще девушке подумалось, что метод доставки архимагов имеет явно волшебную природу. Но этого просто не могло быть! Всякому известно, что под стенами Клетки Мороза никакая магия не работает! А потом мастер Вонг сдавленным голосом, едва сдерживая ярость, заговорил, обращаясь к ученице:

— Всегда ожидал от тебя какого-нибудь подвоха…Но чтобы вписаться в настолько глупую авантюру…Признаюсь, ты умеешь удивлять!

Волшебница дерзко вскинула голову, уставилась прямо в холодные глаза архимага и презрительно бросила:

— Мне было у кого поучиться! — немного помедлив, она, постаравшись придать голосу максимальную уверенность, спросила, — Вы явились остановить нас?

Их язвительный диалог прервал звонкий смех мастера Шайтенбаума. Чуть успокоившись, алхимик прокомментировал:

— Напротив, для нас наилучшим раскладом будет, если вы зайдете в крепость. Неужели не ясно — никакого сопротивления там нет. Его нет вообще нигде. Это просто красивая сказка. Народу, знаете ли, нужна альтернатива, и если ее не придумать, то это может, вполне, стать причиной волнений.

18
{"b":"900541","o":1}