Литмир - Электронная Библиотека

Мне сейчас меньше всего хочется, чтобы король увидел во мне угрозу. Да, Карлу осталось недолго, черный паразит очень скоро сожрет его, но он может успеть ударить по мне и моим близким. Атаку отряда королевских теней Жак даже при помощи ниссе не отобьет.

— Но это еще не все, — щелкнул пальцами герцог ди Лоренцо, выводя меня из задумчивости. — Есть еще одна причина, по которой Карлу не выгодно пленение его старшего сына. Всем уже известно, что ваш король умирает от ран. И пусть он еще не объявил наследника, после его смерти принц Филипп — первый претендент на престол. Да, сегодня он в плену, но кто сказал, что завтра бывший пленник не станет знаменем освобождения Вестонии от мерзкого карлика и его приспешников, воспользовавшихся болезнью короля и управляющих страной. Уверен, аталийские аристократы откликнутся на призыв принца Филиппа и отправят свою армию, чтобы покарать предателей и посадить на трон легитимного правителя.

Хм… Да он прямо мои мысли читает.

— Многие вестонские дворяне обязательно выступят на стороне этого войска, — продолжил маршал ди Лоренцо. — Например, тот же герцог де Бофремон.

— О! — пришлось снова выглядеть удивленным. — Так он жив?

— И благодаря моему личному целителю, полностью здоров, — улыбнулся маршал. — Герцог де Бофремон является моим пленником.

— Не удивлюсь, что этот гениальный план предложил именно любящий дядюшка принца Филиппа, — хмыкнул я.

— Вы проницательны, мессир, — кивнул маршал с хитрой ухмылкой. — Представляете, как он обрадуется, когда узнает, что его любимого племянника освободят из плена? Он будет в вечном долгу перед спасителем принца.

— А что же об этом думает будущий тесть принца? — спросил я. — Герцог де Гонди?

— Не имею ни малейшего понятия, — ответил Золотой лев. — Последний раз я видел его скачущим в сторону запада. Мне докладывали, что герцог де Гонди был тяжело ранен в битве. Кстати!

Герцог ди Лоренцо легонько коснулся кончиками пальцев своего виска и закатил глаза.

— Совершенно вылетело из головы! У меня ведь для вас есть хорошие новости. Один из ваших кузенов, Франсуа де Грамон, жив. Правда, он отказался с вами встречаться. Я хотел привезти его с собой. Могу в качестве жеста доброй воли добавить его на обмен вместе с принцем Филиппом. Герцога де Бофремона, увы, не предлагаю, за него я надеюсь получить хороший выкуп.

— Благодарю вас, ваша светлость, — покачал я головой. — Но не стоит. Пусть выкупом моего кузена займется его любящий и щедрый отец. Я не собираюсь лишать вас такого богатого пленника. А о старшем его брате вам ничего не известно?

— Увы, но нет, — развел руками герцог, при этом пристально глядя на меня. Похоже, мой отказ вызволять из плена кузена его немного удивил. — И ошибки быть не может, я специально интересовался его судьбой перед встречей с вами… Итак, что вы решили? Мы совершим обмен принцами?

Собственно, я уже все для себя решил еще до того, как приехал сюда. В тесном кругу моих ближайших соратников мы уже обсудили все возможные варианты. Один из них был обмен принцами и возможные последствия для меня этого обмена. Вызволить из плена Филиппа было для меня предпочтительнее. И выгоднее…

Кроме того, принц Адриан после наших с льюнари «сеансов» был готов отправиться домой. Герцог ди Лоренцо явно не намерен причинять ему вред. Похоже, мои предположения о будущей смене короля Аталии оправдываются. Золотой лев намерен посадить на престол Адриана.

— Что же, я согласен, однако есть одно «но», — произнес я, видя, как облегченно выдыхает герцог. — Дело в том, что я не считаю этот обмен равноценным. Полагаю, вы и сами это прекрасно понимаете.

— О, вы решили поторговаться! — воскликнул маршал, радостно потирая ладони. — Что же, я весь внимание! Чего изволите?

Под внимательным взглядом хитрых глаз Золотого льва я взял бокал и сделал маленький глоток. Поставив его на стол, при этом наслаждаясь вкусом превосходного напитка, я лукаво улыбнулся и произнес:

— Ваша светлость, в моем войске уже ходят легенды о сокровищах в вашем обозе. Как насчет того, чтобы немного приоткрыть завесу тайны? Кто знает, может, у вас там есть то, что может пригодиться и мне?

Глава 27

Стоя на смотровой площадке донжона, я наблюдал за вечерней жизнью Ромона, столицы Бергонии. В довоенное время население этого города насчитывало примерно тысяч двадцать пять человек, а в лучшие времена — и все тридцать. На сегодня по самым оптимистическим оценкам в Ромоне осталось около пятнадцати тысяч жителей, да и то благодаря беженцам со всей страны.

Как и в других городах, нас здесь приняли с приветливыми улыбками и сосновыми веточками. Кстати, весть о том случае с повешенными бергонскими дворянами-предателями довольно быстро разлетелась по другим поселениям, и к нашему прибытию на центральных площадях на виселицах болтались лишь аталийцы.

Как я и предполагал, власть в Бергонии довольно активно переходила к городским советам. Причем между городами уже начали подписываться союзнические договоры наподобие того, что я заключал с каждым поселением, будь то небольшая деревня или большой город.

К размещениям вестонских гарнизонов городские власти каждого крупного города отнеслись довольно спокойно. Все понимали, что на данный момент присутствие этих воинов, пусть и под знаменами вестонского короля, вряд ли как-то в ближайшем будущем повлияет на власть городских советов.

Тем более, что у графа де Леваля, который и занимался размещением гарнизонов, имелся кадровый дефицит. Ведь он мог располагать только легионерами. Ни мертонцы, ни горцы не собирались уходить под руку короля. Равно как и бергонцы, присоединившиеся к нашему войску позднее. Они возвращались в свои поселения и города, где их ждали родные с богатой добычей. Я же, по понятным причинам, не собирался вмешиваться в эти процессы и уж тем более что-то кому-то приказывать…

Мои размышления прервал легкий шорох за спиной.

— Говори, — произнес я, оборачиваясь.

— Ваше сиятельство, прибыл лорд Грэй, а с ним — несколько дворян, — ответил мне Гуннар, стоявший в шаге от выхода на смотровую площадку. — Они привезли вам послание от короля.

Быстро они. Всего несколько часов прошло с того момента, как мне доложили о прибытии делегации из Эрувиля, и вот они уже жаждут встречи.

— Ты проводил их в малый зал?

— Да, ваше сиятельство, — с поклоном ответил Гуннар и торопливо добавил: — С ними десяток королевских гвардейцев, которых называют тенями короля. Их командир заявил, что он и его люди будут присутствовать на этой встрече.

Я усмехнулся и пожал плечами.

— Мне все равно… Пусть присутствуют.

Когда я в сопровождении своих телохранителей и пяти Диких вошел в малый зал советов, здесь уже было полно народу. Маркиз де Гонди и его приближенные дворяне, прознав о приезде посланников короля были уже тут как тут.

Хм… Приватного разговора пока не получится. Судя по похудевшей и недовольной физиономии лорда Грэя, этот аншлаг ему тоже неприятен.

При моем появлении лорд Грэй вымученно улыбнулся и мельком взглянул на стоявшего в окружении нескольких десятков дворян принца Филиппа.

После обмена принцами, который вызвал настоящий фурор среди аристократов, присутствовавших в войске, о скором их отбытии в Вестонию речи уже не шло.

Старший сын Карла Третьего, чудом вызволенный из плена, стал неким огоньком во тьме, на который, словно мошкара, слетелись все дворяне. Маркиз де Гонди так и вовсе старался находиться подле своего будущего зятя чуть ли не круглые сутки.

Мне же в свою очередь приходилось терпеть весь этот балаган. С прибытием лорда Грэя я очень надеялся на то, что меня, наконец, избавят от роли няньки принца.

Совершив обмен, я добился своих целей. Принц Адриан после промывки мозгов, устроенной с помощью льюнари, отправился домой. Расстались мы с ним холодно, как и полагается противникам. Думаю, в его лице я заимел непримиримого врага.

56
{"b":"899935","o":1}