Литмир - Электронная Библиотека

Я сделал вид, что повелся на его лесть. Пусть почувствует себя увереннее.

— Благодарю вас, граф, за столь высокую оценку моих действий.

— Мессир, я всего лишь сказал правду, — пожал плечами он. — Именно поэтому будет несправедливо в отношении сына моего сюзерена, если я умолчу о его достоинствах. Он храбр и решителен. Он прекрасный наездник и обучен копейному бою. И он жаждет славы на поле брани!

Мое молчание подстегнуло его продолжать.

— Ни маркиз, ни мы, его сопровождающие, не можем вернуться в расположение армии принца, не выполнив его приказ. Нас сочтут трусами и наши имена навсегда заклеймят позором. У нас есть только один выход из сложившейся ситуации… Если вы все-таки измените свои планы, позвольте нам тоже отправиться вместе с вами в поход на Золотого льва, чтобы проявить себя на поле боя.

— И вы гарантируете мне, что маркиз будет подчиняться моим приказам? — недоверчиво спросил я.

— Да, — твердо ответил граф, и его глаза загорелись.

Я для вида задумчиво потер подбородок. Я и до разговора с графом прекрасно понимал, что несколько десятков тяжеловооруженных всадников лишними не будут. А при поддержке конницы де Шатильона — это серьезный аргумент в битве. Особенно в том случае, если мне понадобится на одном из участков таранным ударом тяжелой конницы прорвать оборонительные позиции противника.

— Допустим, — задумчиво произнес я и замолчал, давая возможность графу продолжить убеждать меня.

Он тут же ухватился за протянутую соломинку.

— Я понимаю, что ваша вчерашняя встреча с маркизом прошла совершенно не так, как должна была пройти. Но я уверен, что любое недоразумение можно уладить. Вражда ни вам, ни нам не принесет ничего кроме разрушений. Поверьте, герцога де Гонди лучше иметь в друзьях, чем во врагах. Особенно в свете того, что он скоро станет тестем принца Филиппа, который, судя по вестям о здоровье его величества, займет трон Вестонии.

При упоминании состояния Карла Третьего по лицу графа де Лоррена пробежала тень. Я его понимаю. В отличие от Бофремона, герцогу де Гонди в данный момент не выгодна смерть короля. По крайней мере до свадьбы его дочери с принцем. В противном случае, бесхребетный принц Филипп под влиянием своего любимого дядюшки может объявить о расторжении помолвки.

В том, что Бофремон пойдет на такой шаг, я даже не сомневался. Даже учитывая тот факт, что расторжение помолвки автоматически инициирует волнения в королевстве. Бофремона это не остановит. Он не будет делить власть с де Гонди.

Тем временем граф де Лоррен продолжал:

— Владения, которые вам достались находятся в, мягко говоря, диких землях. Многие, и я в том числе, посчитали милость, оказанную вам его величеством, наказанием. Но после того, что я увидел и услышал за последнее время, особенно по пути сюда, мне стало ясно, насколько мудр наш король. Он отдал Теневой перевал тому единственному, кто был способен покорить его.

Граф на мгновение прервался, а потом, слегка понизив голос, произнес:

— Знаю, впереди у вас еще много трудностей. Ваши новые владения долгое время находились в руках этих фанатиков, которые наверняка опустошили и без того тот безлюдный край. Полагаю, сейчас очень многие из ваших людей захотят осесть на новых землях. Но чтобы первое время прокормить такое количество народу, вам понадобится очень много продовольствия. А кто, как не южные провинции, могут обеспечить вас этим ценным ресурсом?

Последнюю фразу граф де Лоррен произнес, многозначительно улыбаясь…

Спускаясь с крепостной стены, я снова прокручивал наш с графом разговор. В принципе, представители герцогов повели себя примерно так, как я и ожидал.

Я знал, что Бофремон будет давить и напоминать о покровительстве, а де Гонди уговаривать и сулить разные блага. Причем об обещанных милостях и тот и другой попытаются при любом удобном случае забыть, а вот о наказании непокорного будут помнить всегда.

Теперь осталось тщательно обдумать, как извлечь максимальную выгоду из сложившейся ситуации. Но на мне они не остановятся — это факт. Руку даю на отсечение, что в течение следующих дней все мои командиры получат от графов де Брольи и де Лоррена очень щедрые предложения. Хех… Мне даже любопытно, кто из моих соратников падет первым?

От мыслей меня отвлек легкий порыв ветра, что чуть было не сбил с моей головы треуголку. Я поднял глаза вверх и заметил голову Вайры на крыше дома рядом с печной трубой.

Следующий порыв воздуха, коснувшийся моих ушей, принес мне ее тихий голос:

— Встретимся у того озера… Я, кажется, нашла её…

Глава 8

К тому самому озеру я поднялся по тропе, ведущей сквозь скалы. Меня сопровождал Сигурд, а также Лео и еще двое страйкеров. Мы с моим телохранителем остались на берегу водоема, а оруженосца и двоих бойцов я отправил охранять тропу, чтобы никто нас не побеспокоил.

Озеро находилось в довольно широком углублении среди скал, которые своей формой напоминали скрюченные пальцы исполинской ладони.

По его поверхности из-за водопада бежала рябь, трансформируясь в небольшие вихри. Сам водопад не был особенно широким или высоким, но постоянный шум падающей воды создавал приятную фоновую мелодию.

Свет играл на поверхности, создавая узоры и искрящиеся блики. Воздух был наполнен свежестью и легким ароматом влажной земли и камня. Осматриваясь и прислушиваясь, я кивнул сам себе — здесь действительно неплохое место для уединенной медитации.

Берег озера был каменистым и довольно крутым с участками, покрытыми мхом, и серыми горными травами, пробивающимися сквозь острые булыжники. Все здесь на первый взгляд казалось диким и первозданным.

Кстати, Ганс ошибся, акведук, о котором он упоминал, тянулся выше в скалы. Видимо, где-то там находился другой источник, питавший водой крепость.

Пройдя вдоль берега, я нашел место, где камни образовывали удобный спуск к воде. Именно там и стояла Вайра.

— Ты уверена? — скептически спросил я, обведя взглядом берег.

— Абсолютно, — твердо ответила эфирэль и ткнула пальчиком в сторону водопада. — За падающей водой в нутре скалы я чувствую слабые потоки воздуха. Было сложно разобрать, но я долго слушала.

— Пещера? — предположил я и, склонив голову набок, перешел на истинное зрение.

Сканирование ничего не дало. В каменной стене ни за водопадом, ни рядом с ним не было ни капли маны. Если там и был какой-то хитрый механизм, я его не смог распознать.

Хмыкнув и потерев подбородок, я снова осмотрел берег. Разглядывая поверхность озера и падающие в него потоки воды, я задумался. Слишком уж обычным, и главное, цельным выглядело это место. Как-то не похоже, что здесь когда-то велись строительные работы по созданию входа в древнюю сокровищницу. Но слова Вайры заронили в мою голову сомнения, и мгновенно пробудившийся инстинкт охотника подсказывал мне, что ответ кроется где-то здесь, прямо под моим носом, возможно, даже буквально под ногами…

А что если?

— А что если магический механизм скрыт не за водопадом, а там? — озвучил я вслух свое предположение и указал на озеро.

Молча наблюдавший за нами Сигурд лишь неопределенно пожал плечами. Вайра же посмотрела на воду, будто прикидывая что-то. Затем закрыла глаза и прислушалась.

— Нет, — спустя несколько минут произнесла она и покачала головой. — Слишком много воды. Я ничего не слышу…

Сняв сапоги и закатав штанины, я осторожно ступил на холодные влажные камни, которые образовывали удобный спуск в озеро. Вода была прозрачной и холодной, а ее прикосновение — обжигающим.

Я медленно зашел в озеро, пока вода не достигла колен. Еще несколько шагов — и пологий спуск обрывался. Дальше начиналась глубина. Хм… А здесь довольно глубоко…

Стоя так, я, перейдя на истинное зрение, пытался нащупать взглядом что-нибудь необычное на дне, искал хоть какие-то намеки на магическую активность.

Нет… Ничего… Может быть, секрет скрыт глубже, чем я думаю?

Я обернулся к моим спутникам. Вайра и Сигурд стояли в нескольких шагах, наблюдая за моими действиями.

15
{"b":"899935","o":1}