Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Все известные люди знают его. Друзья с северным ярлом,» — сказал Олаф.

— Тебя ждет судьба отца, — выплюнул Грок и двинулся к нему. Но длинный пират появился за мачтой, точно так же, как ранее перед Даной. И сильно пнул Грока в локоть. Грок зарычал, потеряв свой клинок, и потянулся за другим. Но долговязый быстрым движением остановил его. Он обхватил его сзади за шею и приставил лезвие к горлу. Грок, в свою очередь, замер, как Дана ранее. И Леонард с важным видом двинулся вперед, не торопясь забрать второй клинок.

Он отбросил ее и пальцами пробежал по животу Грока. Его сообщник наблюдал за ним сердитыми глазами. Леонард кивнул ему, чтобы он ослабил хватку, и стареющий пират сделал это.

— Ммм, — пробормотал Леонард. Дана медленно поднялась с места, где она сидела и наблюдала за ними.

— Отец был моим героем, — прошептал Леонард, глядя в потрясенное лицо Грока. И, отступив, яростно полоснул его коротким мечом по шее. Порез был таким глубоким и точным, что голова Грока полностью откинулась назад. Кровь брызнула на мокрые доски палубы, и достигла пенящегося моря.

Долговязый схватил бьющегося Грока, прежде чем тот ударился о палубу. Пронес его пару метров, что-то бормоча себе под нос. А затем медленно столкнул за борт, пару мгновений спустя плеск волн смыл кровь.

* * *

Алтынсу стояла на пустой корме и смотрела на сверкающий вдали Золотой Рог. Из порта поднимались столбы дыма, там, по-видимому, продолжались работы. Среди белых зданий виднелись тёмные пятна. Это руины старого города, который был разрушен и не восстановлен.

Мастабы — назвала Алтынсу эти странные здания. Она была кладезем знаний.

Дана подошла к экзотичной принцессе, восхищаясь тем, как красная мантия облегает её тело. Хотя полуночнице было трудно угадать. Но она постепенно научилась понимать, когда Алтынсу беспокоится.

— Что это? — спросила Дана, стоя слева от перил.

— Ответ на мой вопрос, — ровно ответила Алтынсу, и Дана заметила, что её руки сжались в кулаки, чтобы унять дрожь. Как тебе удаётся преодолевать свой страх среди головорезов, чтобы казаться таким непреклонным и контролируемым?

— А каким был твой вопрос?

— Всё это время меня больше ничего не волновало, Дана, — ответил Сен. — У меня в голове был только один вопрос.

Дана вздохнула и уставилась на далёкий город. Их корабль бросил якорь на дальней стороне бухты, чтобы избежать пристального внимания. Ещё два корабля были пришвартованы у доков: торговый и небольшой патрульный.

— Выжил ли Ярослав? — спросила Дана, и Алтынсу резко вдохнула, показывая свою панику.

Она почти мгновенно пришла в себя и медленно выдохнув, с замечательным спокойствием ответила ей.

— Мы вот-вот узнаем.

* * *

[Ярослав]

Я потянул за воротник своего гамбезона, чувствуя, как он натирает кожу. Пот стекал по лицу, и я с силой выдохнул, раздув щеки. Мой взгляд устремился на массивные руины впереди.

— Потолка нет. Как будто… все это просто исчезло, и кто-то даже убрал упавший камень. — Я остановился, встревоженный ржанием коня, а затем сердито взревел. — Мне нужен воздух в такую жару!

Обернувшись и не видя желания у кого-либо отвечать, я заметил раба с выражением страдания на лице.

— Ну? — поинтересовался я. — У тебя есть что сказать?

— Господин Лон-Лон хочет, чтобы я проинформировал вас. Он купил здания, выходящие окнами на Мастабу, — ответил раб.

Я уставился на вышеупомянутые участки недвижимости.

— Первое что-то похожее на склад, второе кое-как стоящий дом, — кисло заметил я. — Всё остальное — груда щебня. Было гораздо больше слов, чем дел!

— Как я сообщил вам, приобрести собственность оказалось на удивление легко.

— Держу пари, так оно и было!

— Хахаха! Ахахаха! — Громкий смех Велеса разнесся по относительно заброшенной улице. Перекати-поле прокатилось перед нами. Мы все задумчиво смотрели, как оно катится по широкой мощеной дороге Золотого Рога…

Наконец то мы пришли в себя после откровений раба и вспышки веселья трупа.

— Правильно, — сказал я, заканчивая и спрыгнул с седла. Мои колени болезненно отозвались при приземлении. С гримасой я указал на большой вход, маячивший открытым у основания пирамиды. — Поставь фургон туда.

— Да, господин Владислав.

Тогда хорошо.

Подождите.

— Здесь нет двери, — прокомментировал я, и Филимон захихикал под своей гигантской соломенной шляпой, как пожилая бабка с тяжелым случаем бронхита.

— Что? — Обругал я его.

— Ничего. Это здравое наблюдение.

Я указал на двух неприятного вида персонажей, наблюдавших за нами с противоположной стороны улицы.

— Посмотрите на них! — взревел я. Двое местных нахмурились. — Они собираются ограбить нас до нитки!

— Хм. Ты уверен? — спросил Филимон, уставившись на странную пару. Северянин и степняк с шоколадной кожей, раскосыми глазами и каменным лицом.

— Ты хочешь, чтобы я спросил их? — Я развернулся и ловко вышел на середину улицы. Позади меня Велес давал рабу грубые указания, пока тот заводил повозку внутрь большой мастабы.

— Эй! Ты!

Кочевник моргнул и растерянно огляделся. Он понимал, что я говорю с ними, а это был дешевый спектакль. Его друг, напротив, казался готовым сбежать.

— У тебя что, языка нет? — Рассердился я на него.

— Я?

— Да, ты!

Кочевник ухмыльнулся, показав четыре хороших зуба в лесу черных кариозных обломков.

Боже мой!

— Привет, хорошо вооруженный незнакомец, — вежливо сказал кочевник.

Я приподнял бровь и зацепил большими пальцами свой кожаный пояс — новое дополнение к моим доспехам, которое удерживало тяжелую сбрую вместе.

— Привет, — ровным тоном поприветствовал я его в ответ. — Я разговаривал со своим… эхем, другом.

Кочевник моргнул, затем уставился на низкорослого Филимона, который всё ещё сидел на лошади. Филимон приветственно поднял маленькую руку.

— Он думает, что вы порядочные граждане, — кивнул я на Филимона.

— Граждане? — кочевник и его друг поинтересовались вслух.

— Из города, — настаивал я. — Золотой Рог.

— Ааа, — сказали они оба и дружно кивнули. — Правильно.

35
{"b":"899715","o":1}