Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я икнула от неожиданной информации. А из-за спины Диего показалась миниатюрная женщина примерно его возраста.

— Здравствуйте, мистер Крейн, — по-матерински тепло, улыбнулась она моему боссу.

Он кивнул ей в ответ, а она перевела взгляд на меня.

— Добро пожаловать к нам в гости, дочка, — она протянула руки ко мне и легонько сжала мои ладошки в приветственном жесте.

Диего в это время уже расставил посуду перед нами, и я обратила внимание на еду. Перед нами стояли тарелки с супом, в большой миске был овощной салат, рядом стояла тарелка с чем-то похожим на сыр, корзинка с лепешками и в кружках какой-то напиток.

— Угощайтесь, все свежее, с этой фермы, — улыбался Диего.

— Это куриный суп с домашней лапшой, даже мука собственного производства, — также улыбалась и его жена. — Овощи с нашего поля, козий сыр от наших козочек, лепешки печем в печке, а это, — она указала на напиток. — Яблочный компот.

Еда действительно пахла чудесно, желудок уже начал призывно урчать.

— Ну, что ж, не будем вам мешать, — сказал дедуля, приобнимая свою жену. Они уже почти ушли, когда до меня дошло.

— Подождите, пожалуйста, — выпалила я хозяевам фермы в след. Они, молча, повернулись и выжидательно посмотрели на меня.

— Вы не сказали, как вас зовут, — я смутилась своим порывом, но мне хотелось быть вежливой.

— Люция, — жена Диего тоже смутилась.

— Спасибо вам, Люция, за гостеприимство, — я искренне улыбнулась ей.

Она кивнула, и они поспешно удалились.

— Ты им понравилась, — мистер Гилберт оторвал меня от моих размышлений о том, какая же они милая пара.

— Мне они тоже понравились, очень душевные люди, — улыбаясь своим словам, я уже ковырялась в тарелке с супом.

Зачерпнув первую ложку, я чуть не мурлыкнула от удовольствия. Домашний, на домашней курице и овощах, приготовленный заботливыми руками. Чудесная еда!

Нежный сыр, салат с насыщенным овощным вкусом, хрустящие лепешки, а компот — это просто песня. Простая и очень понятная еда, но она, как лекарство ложится на душу, прогоняя все тревоги. Еще и сама атмосфера здесь благотворно влияет на внутреннее состояние.

Здесь и сейчас я почувствовала себя счастливой! И уже не понятно причастен к этому мистер Гилберт, или нет.

— Если ты хочешь, мы можем погулять здесь, я могу провести тебе экскурсию, — легко улыбаясь, он, не отрываясь, смотрел в мои глаза.

Мурашки табунами пробегали по телу и я не сразу, но смогла ответить.

— Я очень хочу, — последнее слово почему-то получилось шепотом.

Мистер Гилберт замер, как-то пристально вглядываясь в меня, а потом резко отмер.

— Что ж, давай пройдемся, — он улыбнулся уголком рта, но взгляд отвел от меня.

Мы пошли вдоль берега, сначала мы молчали, но потом мистер Гилберт начал рассказывать истории из детства и напряжение между нами стало таять.

За пару часов нахождения на ферме, мы обошли почти все владения. Побывали в загонах для животных. Кого тут только нет: коровы, кони, козы, овцы, свиньи, куры, гуси, индюки. Мы гуляли по цветущим садам, даже пробежались по овощным полям. Мы смеялись, шутили. Даже не представляю, как выглядят со стороны два человека в офисной одежде бегающими по полю. Но в тот момент я не думала, я просто наслаждалась. Я никогда так не отдыхала, как здесь.

После легкого ужина тут же, под деревом, мы тепло попрощались с хозяевами фермы и поехали обратно.

Мистер Гилберт привез меня к дому. Мы несколько секунд сидели молча, а потом я очнулась.

— Спасибо вам за этот день, мистер Гилберт, — мне было неловко смотреть на него, поэтому я смотрела перед собой. — Мне было весело.

Я уже было схватилась за ручку на дверце магмобиля, когда мой босс нарушил мочание.

— Когда мы наедине, зови меня, пожалуйста, просто Гилберт и на «ты», договорились? — его голос звучал как-то глухо, и я обернулась посмотреть, что же выражает сейчас его взгляд.

Я утонула в бездне его темных провалов. Сердце ухнуло вниз, а руки затряслись. Ответить я не смогла, я только кивнула. Хотела было сказать, что он тоже меня может называть без формальностей, но припомнила, что он уже весь день так со мной общается.

— Доброй ночи,…Гилберт, — его имя вышло как-то с запинкой, но меня окатило теплой волной от ощущения его имени на языке. Вроде бы ничего кардинально не поменялось, но по ощущениям как будто между нами рухнула стена.

— Лизи, детка, ты с кем там?

Я вздрогнула и, резко повернувшись на голос, я увидела маму, которая стояла в воротах нашего дома.

13. Элизабет

Паника! Сейчас меня накроет паника и истерика.

«Что она подумала? Я сижу в машине с каким-то мужчиной…Позор!»

Я стремительно выпрыгнула из машины и пулей подлетела к маме, хватая ее за локоть, но увести ее я не успела.

— Добрый вечер, Миссис Блэк, — обезоруживающим очарованием ударил по маме мой босс. — Я мистер Гилберт Крейн, начальник вашей дочери, — он протянул моей опешившей маме руку. А она секунду зависнув, растянула самую приветливую улыбку из своего арсенала.

— Мистер Крейн, я так рада познакомиться с вами, я Ларейн, мама Элизабет — она трясла руку моего босса, как будто хотела оторвать, при этом она сияла, как начищенный самовар.

— О, прошу вас, зовите меня просто Гилберт, — также просиял мой начальник. — Мне очень приятно познакомиться с замечательной женщиной, что родила и воспитала прекрасную дочь.

Я аккуратно расцепила их руки, чтобы они перестали ими трясти, затем вновь подхватив маму под локоть, потащила ее к дверям.

— Доброй ночи… — успела я сказать, в то время как двери перед нами распахнулись.

— Лори, ну где ты ходишь? — ворчал мой папа, пока не увидел картину, что предстала перед ним.

Он удивленно кашлянул.

— А что тут происходит? — он поправил очки на носу и придал себе строгий вид, отчего мне стало смешно, но я подавила в себе это желание.

— Я мистер Гилберт Крейн, — протянул босс руку моему папе. — Начальник вашей дочери, мы были на деловой встрече, и я решил подвезти Элизабет до дома.

Папа пожал руку в ответ.

— Рад знакомству, мистер Крейн, — папа перевел взгляд на меня, потом вернул его к боссу. — И спасибо, что заботитесь о Лизи. Она очень умная девочка, но иногда бывает абсолютно не самостоятельной.

— Папа! — возмущенно пискнула я.

Мистер Гилерт сдавленно прыснул, а папа понимающе улыбнулся ему — «да, да, я понимаю, как вам тяжело, сами намучались с этой нерадивой»

Я закатила глаза от этой картины.

— Юная мисс, прекратите закатывать глаза, это не прилично, — запричитала моя мама.

Я глубоко вздохнула и на выдохе выпалила.

— Мистер Гилберт, спасибо большое, что подвезли меня, доброй ночи!

Я развернулась, хватая родителей под руки. Я тащу их домой, а мама повернувшись к нему выкрикнула.

— Мистер Гилберт, нам очень приятно с вами познакомиться, приходите к нам как-нибудь на ужин, я чудесно готовлю запеканку с мясом.

— Мне тоже приятно с вами познакомиться и я обязательно згаляну к вам как-нибудь.

Я не видела, но чувствовала спиной, как обворожительно он сейчас улыбается. Конечно, мама сражена наповал! От этого захотелось закатить глаза еще раз, но я старательно буксировала родителей домой.

— Что вы творите? Мама, какой ужин? Папа, зачем ты ему такое про меня наговорил? Нам же еще работать вместе! А если он придираться ко мне начнет? Ох, святые небеса, как же стыдно…

Я положила ладонь на лоб и, стараясь не смести что-нибудь на своем пути, рванула к себе.

— Лизи, по-моему, он хороший человек и не станет из-за нас к тебе придираться, — верещала мама.

— Кхм, мне тоже показалось, что он порядочный, — поддакивал папа.

Я остановилась на лестнице, по пути к своей комнате.

— Завтра я скажу ему, что ты погорячилась на счет ужина и передала, чтобы он не приходил, — крикнула я.

Мама ахнула, папа засопел, но оба промолчали. Я добралась до комнаты и хлопнула дверью.

14
{"b":"899168","o":1}