Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Женщин сдувает из комнаты, как по волшебству.

Ну, не зря же я четыре дня практиковалась, верно?

Подхожу к шнурку и дергаю за него еще несколько раз.

И кто теперь будет гадастливо улыбаться?

Обед мне все же приносят. Несколько блюд на выбор. Уже одна старшая горничная, но ведет она себя безукоризненно.

Очередная гадость ждет меня за час до выезда во дворец. Вот только она уже не от горничных, а от леди. Ибо горничная, снявшая чехол с манекена с платьем, который прикатили ко мне в комнату, увидев его резко пошла красными пятнами.

О да. Это было очередное унижение. Видимо мой муженёк переложил ответственность за тряпки на бал на свою матушку. Что логично, ведь она должна лучше в этом разбираться, чем он. Да и зачем ей позорить меня, ведь сейчас я считаюсь членом ее семьи? Представят то меня во дворце, как Тар-Лирин. Вот только перед моими глазами все равно предстал этот серый ужас, который, наверняка, не надела бы даже самая ревностная монашка. Это что вообще за материал? Наждачная бумага?

И все же, леди Тар-Лирин так уверена в том, что после моего выхода в свет в таком платье не ляжет тень на семью? И в первую очередь на ее сына и ее саму? Ведь какой бы набожной я не оказалась, она как более мудрая женщина должна найти выход из положения и представить семью в лучшем виде. Да, черт возьми, это можно расценивать, как оскорбление Императорского двора! Ну, разозлится Император, ну... Да вообще глупость! Кто что будет требовать от шестнадцатилетней атилийки!? Накажут именно их двоих! Чего она добивается? Или это Дилира? Тоже не очень умно...

— Оставь меня.

Кажется, у горничных входит в привычку вылетать из моих комнат, быстрее ветра.

Ну, что ж. Работаем.

Итак, меняем структуру платья. Но сначала поработаем над сорочкой. Из чего там она сделана? Материал похож на шелк. Получится великолепная основа. Так, бывшая сорочка меняет цвет из белого на телесный и ложится, четко облегая фигуру. Благо с фигурой мне повезло: талия узкая, грудь по ощущениям еще растет, но уже на вскидку проклюнулся второй размер. С пятой точкой тоже все в норме, а ножки, приятно посмотреть, длинные и стройные. Теперь очередь этой серой дерюги. Хорошо, что ткань плотная. Когда много материала проще работать. Создавать из ничего, как тогда в карете с носками для лекаря, сложнее.

Почти сорок минут и вуаля! Градиентовое подобие шифона готово. Верх почти от прозрачного потихоньку переходит в светло-светло морской зеленый цвет, а к подолу становится более насыщенным морским. Примащиваю еще два полупрозрачных градиентовых куска к подолу в виде фалд и оцениваю работу. Перелив и выбор цвета оказался верным. Как при нем ярко заиграли мои глаза, начав также отливать почти изумрудом. Кстати, о птичках. То есть о камне. У меня же есть с собой украшения. Когда-то они принадлежали леди Сибилле, матери Тэль.

Бросаюсь к своим вещам и нахожу старинную драгоценную шкатулку. Да! Есть ожерелье как раз того же оттенка, что и платье. Так, теперь достать и раскрошить камни...

С прической мучаюсь почти все оставшееся время. В прошлой жизни у меня было каре. А здесь такой каскад волос! И даже пока магией не знаю, как именно тут помочь. Хотя может будь у меня побольше времени, то придумала бы что-нибудь. А сейчас лишь объемный пучок и вьющиеся прядки вдоль лица. Кажется, именно такие прически были как-то популярны на свадьбах в одно время в моем родном мире.

По лестнице я спускаюсь, ощущая себя по истине королевой. Не меньше. Удивленно-разозленные физиономии леди подтверждают, что серая хламида — дело их обеих. Но что больше всего тешит — это нотка зависти в их глазах. Ведь платье получилось и впрямь шикарным. Вероятно, здесь не используют градиентовые ткани. И уж точно не украшают себя драгоценностями так.

Я понимаю, что все сейчас видят. Красивую молодую девушку в волшебном переливчатом платье, которое в один момент кажется прозрачным и просто облегающим всю фигуру, а в следующий показывает, что закрыто, абсолютно, все. Открытыми остаются лишь кисти рук, часть шеи и половина спины. Да-да, немного озорной мне все же захотелось побыть. Но главное в том, что это платье, действительно, выглядит по-королевски, ведь почти все оно покрыто настоящей изумрудной крошкой. Я постаралась распределить ее по платью имитируя чешую, уплотнив в талии, чтобы ярче подчеркнуть ее. А также добавила изумрудную крошку на волосы. И нет, не перестаралась. Я не светилась, как новогодняя елка. Я как-то умудрилась найти золотую середину. И от понимания этого меня распирало от радости, что я боялась начать повизгивать от счастья.

О, ребятки, я вам всем еще покажу.

Потрясённый взгляд мужа медленно перетекает с меня на мать и ее протеже. Видит выражения их лиц и все понимает.

Кажется, я слышу скрип зубов...

Во дворце завистливые взгляды тоже присутствуют. Но они меня уже не трогают. Меня больше волнует то, что я не смогу танцевать, так как танцы учила прежняя Тэль, а не я, и вряд ли я смогу что-либо повторить, и что муж может оставить меня одну, якобы под покровительством своей матери. Из-за этого, даже представление Императору, чуть не проходит мимо меня.

Но все же не проходит. Ведь сложно не обратить внимания на того, кто, как две капли воды, похож на твоего мужа. Только шрамов поменьше на лице. И глаза... золотые. А еще, сложно не почувствовать такую мощь... Это как же он силен?

— Потанцуем? — Деримэйр задает тот вопрос, которого я так не хотела.

— Я не умею.

— Но большинство танцев в Империи и Аталии одинаковы.

— От того что они одинаковы, — Хмыкаю я, ловя взгляд синих глаз. — Мои умения не появятся.

— То есть Вы хотите сказать...

— Я уже сказала, Деримэйр, так что, может мы домой?

Теперь наступает его очередь хмыкать. Он отводит меня на уединенный балкончик, закрывает за нами дверь и облокачивается на гранитные перила.

— Мне еще предстоит разговор с Императором.

— О нет, Вы же не оставите меня с Вашей матерью!?

Его полуулыбка пропадает.

— Мне жаль, что так вышло и вы не смогли поладить. Но она смирится и примет Вас.

Ну, вроде бы взрослый мужчина...

— А с чего Вы взяли, что я приму ее? — Смотрю на него без той детской непосредственности, которую демонстрировала все это время. Он должен понять, что терпеть подобное я не стану. — Она уже многократно меня унизила, хотя я нахожусь здесь всего сутки. А сегодня, благодаря ее деяниям мы чуть не оскорбили Императора.

— Я бы не позволил Вам выйти из дома в чем-то не подходящем...

— Но позволили так со мной обойтись.

Я тоже облокачиваюсь на перила и всматриваюсь в Императорский парк. Назвать это садом, язык не повернется.

— Этого не повториться.

Бедный мужчина. Пройти несколько кровавых войн, чтобы получить войну у себя дома.

— Почему она это делает? — Тихо спрашиваю и вновь смотрю ему в глаза.

Мне нравится в них смотреть. Они словно завораживают меня.

— Король Аталии перед подписанием договора требовал браков с высшей аристократией. А высшая аристократия Империи — это, в основном, анималары. Он забраковал половину человеческой знати, не считая ее достойной своих подданых. Старый баран уперся и, казалось, его совсем не волновало, что его воины уже умирали на границе с Дарагваем. Как будто не понимал, что анималар не может вступить в брак не со своей истинной. Точнее его принципиально это не волновало. Тогда я и предложил себя, понимая, что уже никогда не смогу... — Тут он замолкает, снова сжимая кулаки. Что же для них значит истинная, если спустя тринадцать лет он так реагирует? — Я и еще несколько анималаров, которым не посчастливилось потерять свою половинку, согласились вступить в договорные браки. И на удивление король подписал все что нужно.

— Но в таких браках не будет наследников.

— Исключая вас леди, остальные три девушки младшие в семье. Их ребенок не наследовал бы земли в Аталии. Думаю, для короля это был лишь способ показать всему миру, что он смог добиться от нашей расы невозможного и заставил нас плясать под его дудку. В вашем же случае, наверное, он надеялся, что земли отойдут вашим родственникам, как только станет известно, что в нашем с вами браке не будет детей. Ведь он и предположить не мог, что я спустя годы смогу дать Вам развод. Но в аталийские семьи отдано немало молодых человеческих девиц, за которыми стоят их рода, в большинстве которых есть и анималары. Они проследят чтобы с новоявленными женами обращались, как и приличествует тар-илирийкам.

5
{"b":"898626","o":1}