— У них тоже есть радары, — заметила я.
— Или локаторы. В данном случае один чёрт… У меня нет ни малейшего желания соревноваться с ними в умении водить флаер.
— Тогда оторвись от них.
— Потрясающая идея! — усмехнулся он. — Как она мне самому не пришла в голову.
Ещё какое-то время мы петляли по улицам, хотя я заметила, что мы продвигаемся в одном направлении. То же видимо заметили и наши преследователи, но в отличие от меня, они поняли, что это значит, поскольку прибавили скорость.
— Поздно, приятели, — пробормотал Лонго и, завернул в узенький переулок, который вывел нас к странному сводчатому сооружению с множеством арок и перекрытий.
«Олити» нырнул под одно из них и помчался вперёд, а потом вдруг рванулся вверх и замер так неожиданно, что, если б не ремень, я влипла бы в ветровое стекло. Вокруг было темно, но внизу влажно поблёскивал чёрный асфальт.
— Что это такое?
— Строящаяся энергостанция. Тут вокруг один металл, а мы спрятались в коробке без дна, каких здесь сотни три. На локаторе нас не засечь, а проверять коробки долго, да они и не додумаются.
— А если додумаются?
— Я их обстреляю, — пожал плечами Лонго и включил рацию.
— Ты с ума сошёл! — воскликнула я.
— Нет, я не собираюсь работать на полицейских частотах. Меня вообще интересует лишь ближайшая телефонная станция.
Он нажал несколько кнопок на цифровом пульте и выжидающе посмотрел на экран. Он долго не загорался, но потом вспыхнул мягкий свет и на нас взглянула заспанная ягуарка. Увидев Лонго, она бархатно зарычала и исчезла. Ей на смену пришёл КУ-У.
— Лейтенант Торнадо? — удивился он и зевнул, распахнув огромную розовую пасть с устрашающими клыками. — Что вам не спится?
— Лизар работал на вас? — деловито поинтересовался Лонго.
— Работал? Если вы говорите, что работал, то, значит, работал, — изрёк КУ-У.
— Так да или нет?
— Я считал, что он на меня работает, но, если вы говорите, что работал, стало быть, это было в прошлом. Раньше работал, но сейчас не работает.
— Это вы дали ему приказ убрать меня?
— Полицейского? За кого вы меня принимаете!
— Бросьте, КУ-У. Вы прекрасно осведомлены, что меня лишили звания и теперь ловят по всему городу.
— Неужели? — равнодушно спросил старый тигролев и вдруг свирепо оскалился: — Где мой сын, Торнадо, или я не ручаюсь за свою позицию в этом деле!
— Мне, по-прежнему, очень жаль, — невозмутимо ответил Лонго.
— Ни черта вам не жаль, — вяло отозвался моментом успокоившийся старик. — Ни моих чувств, ни моих седин… Но я не в обиде на вас. Вы отличный полицейский. Я ответил на ваш вопрос?
— Нет.
— До вас сегодня туго доходит, Торнадо. Как будто это вас подняли с постели среди ночи, а не меня. Вы отличный полицейский — это раз. В этом мире найти правду трудно, но не невозможно — это два. Если вы её найдете, то вернётесь в свой участок — это три. С какой стати я буду портить с вами отношения на всю оставшуюся жизнь — это четыре. Теперь ответил?
— Да.
КУ-У задумчиво посмотрел с экрана.
— А что, Лизар пытался вас убить?
— Да, но не смог. Он покончил собой.
КУ-У вздохнул.
— Глупый мальчишка. А впрочем, его жаль. А за что вас ловят?
— За попытку найти правду.
— Но ведь вы её найдёте, верно? Вы опытная ищейка, лейтенант. А где вам будет тяжко, поможет мисс Бентли. Вы ведь тоже ищейка, мисс, только другого масштаба?
— И другой породы, — усмехнулась я.
— Какой? — заинтересовался он. — Лейтенант, прошу прощения, легавый, хотя за что просить прощения, отличная порода! А вы?
— Скорее, сенбернар.
— Мощь и рассудительность, — удовлетворенно кивнул он. — Крепкие челюсти и тяжёлая лапа. При этом добродушие и благородство натуры. Мой сын бы вами заинтересовался.
— Почему вы так думаете?
— Интуиция, — вздохнул он. — Удачи вам, котята. Лейтенант, я жду вас у себя и желательно в форме. Вам идут золотые погоны.
— Спокойной ночи, КУ-У.
— Благодарю…
Экран погас. Лонго тут же набрал ещё один номер. На экране появился Клайд.
— О, чёрт! — воскликнул он. — Ты ещё в городе? Тебя же ищут, дубина ты этакая!
— Субординацию нарушаешь, дружок, — усмехнулся Лонго. — Или надеешься, что я не вернусь? Вернусь, не сомневайся!
— Не сомневаюсь, янычар чёртов! — проворчал Клайд.
— Поработайте на меня, ребятки. Быстренько пошли Хорна выяснить, что за капсулы крутятся возле стройки энергостанции. Наши или нет? И пусть их отсюда уберут. А ты моментом подними дело Галлахера и выясни, с кем он жил в Заире. Ну, женщина или приятель, понимаешь?
— Ты меня за щенка держишь, корифей? Я ещё днём всё это выяснил.
— Что ты сегодня такой грубый, Клайд? Ты уверен, что тебя сейчас не держат на мушке?
— Кончай валять дурака! Я замотался и устал. У Билли в Заире была девушка Сюзанна Браун, но сутки назад её нашли в квартире мёртвой. Умерла от приёма повышенной дозы наркотика, никаких следов насилия, никаких свидетелей, никакого дела. Всё чисто.
— Проклятье! — помрачнел Лонго. — Ладно, займитесь капсулами. Я подожду.
Ждать пришлось недолго.
— Это не наши капсулы, — сообщил Клайд. — Номера вообще не Мегаполиса. Едва на месте появились наши патрульные, как они рванули прочь со скоростью кошек, которым на хвосты привязали по громкоговорителю.
— На меня объявили большую охоту, Клайд. КУ-У божится, что не он. За мной гоняются чужие капсулы, нарушая атмосферу беспорядочными залпами и удирая при виде патрульных, и две тоненьких ниточки оказываются оборванными. Что ты об этом думаешь, малыш?
— Мне это не нравится, Лонго, — признался сержант.
— Мне тоже, Клайд. Но мы ещё увидимся, и я расскажу тебе, как выкрутился из этой ситуации. До встречи.
Не дожидаясь ответа, он выключил рацию и положил руки на штурвал.
— Полетим в одно местечко, где можно спокойно подождать… Значит, огонь на себя? Дьявол!
IX
«Олити» вынырнул из своего укрытия и сразу же резко взмыл в высоту. Через несколько минут стремительного полёта над крышами небоскрёбов, он приземлился на одну из них. Прямо перед его носом стоял временный каркасный гараж, чуть в стороне — стеклянный павильон. Я обернулась и с удовлетворением увидела позади кучу мусора, оставшуюся от пентхауза.
Лонго выбрался из кабины и открыл ворота гаража. Потом, манипулируя ключом, завёл флаер внутрь, так что мне пришлось прыгать из него на ходу. Потом ворота снова были тщательно заперты, и мы пошли к павильону.
Лифт в несколько секунд домчал нас до этажа, где прямо перед нами оказалась дверь с надписями на нескольких языках, гласящими одно: «Управляющий». Лонго нажал на кнопку звонка и, прислонившись к дверному косяку, стал ждать эффекта. Тот не замедлил последовать. Дверь отворилась, и на пороге возник ещё не старый мужчина в тёплой пижаме, с растрёпанными волосами и добрыми глазами сказочника из детского фильма.
— Это вы, господин лейтенант? — удивился он и покосился на меня.
— Нам бы нужно где-нибудь переночевать, господин Антрен, — произнёс Лонго.
— Да, конечно, — закивал тот и куда-то исчез, оставив дверь открытой. Через несколько секунд он вернулся с ключом. — Двенадцатая квартира в восьмом боксе на двадцать шестом этаже, господин лейтенант.
— Благодарю вас, — Лонго взял ключ, и повернулся к лифту.
— Прошу прощения, господин лейтенант, — остановил его Антрен.
Лонго обернулся.
— Видите ли, господин лейтенант. Сегодня приходили люди из префектуры. Они велели позвонить, если вы появитесь. Я, конечно, не стану звонить, если вы не скажете, что я должен это сделать.
— Вы должны позвонить, — вздохнул Лонго. — Но в таком случае нам придётся провести ночь на улице.
— Бог знает что происходит! — воскликнул тот. — Или в мире не осталось справедливости, или власти сошли с ума!
— Они просто ошибаются, господин Антрен. Скоро они это поймут, но до того нам придётся избегать встреч с некоторыми людьми.