Литмир - Электронная Библиотека

Ее магия пахла клубникой и ржавчиной.

Баст достал блокнот и ручку из кармана жилета и начал что-то писать. — Лисандра, мне бы не хотелось обвинять тебя в мелком правонарушении. Ты можешь себе представить скандал, если я отвезу тебя в участок в наручниках?

Басту было тяжело притворяться покорным, но у него это получалось намного лучше, чем у Меры. К ее чести, она еще не ударила Летнюю королеву, поэтому назвала это победой.

Лисандра фыркнула: — Ты бы не посмел, Себастьян.

Бушующая тьма заклубилась в голубизне его глаз, взгляд стал острее кинжалов, от которого по спине Меры пробежали мурашки. — Можешь рискнуть.

Лисандра судорожно сглотнула. Она, видимо, знала, на что способен Баст, и это явно ее пугало.

Одарив его фальшивой улыбкой, она сдалась. — Я буду сотрудничать, детектив.

— Хорошо. Ты даже сдержишь свое недовольство и извинишься перед детективом Мориа, да?

Королева посмотрела на него с неприкрытой яростью. — Заканчивайте с этим делом и уходите.

— У твоего мужа были враги? — Когда Лисандра посмотрела на Баста, как на сумасшедшего, он исправился: — Были ли у него враги, которые ненавидели его настолько, чтобы убить женщину, которую он, возможно, любил?

— Вы раскидываете слишком широкую сеть, детектив, — ответил кто-то позади них.

Мера обернулась и увидела мужчину, одетого почти так же как Зев Феррис. На нем расстегнутая льняная рубашка, демонстрирующая нелепо накачанный пресс, черные кожаные штаны и множество золотых сережек-колец по краям его заостренных ушей. Подстриженная козлиная бородка, густые брови и загорелая кожа. Рыжеватые волосы до плеч были прямыми и слегка взъерошенными.

«Волосы как после секса, — промурлыкала ее сирена. — Этот знает, как повеселиться. Может, мы могли бы присоединиться в следующий раз».

«Ты невыносимая похотливая сучка!»

Фейри очаровательно улыбнулся и пожал Мере руку, что почти чудо, учитывая, какими заносчивыми могли быть эти сидхе. — Я Закари Феррис. Сын покойного короля.

— Наследник, — добавил Баст, когда Закари пожал и ему руку.

— Да, и, вероятно, главный подозреваемый, поскольку я больше всего выиграю от смерти своего отца. Но уверяю вас, детективы, я ничего не сделал ни ему, ни той бедной женщине.

По крайней мере, Закари не отрицал любовницу отца, как Лисандра, и, казалось, стремился помочь.

Принц Летнего двора вышел на середину гостиной и встал лицом к ним, но сосредоточился на Мере, а не на Басте. — Простите поведение моей матери. Она застряла в прошлом. Я однако считаю сотрудничество между нашими видами необходимым для сохранения единства Холлоуклиффа и всего Таграда.

В любое другое время Мера упала бы в обморок от такого очаровательного принца. С другой стороны, она постоянно готова была упасть в обморок от Баста, даже когда работала.

Так что все нормально.

«Тебе повезло, что между тобой и принцем есть диван, — проворковала ее сирена. — Иначе…»

«Иначе все равно ничего не будет, задница».

— Принц Феррис. — Баст кашлянул. — Женщина, найденная вместе с вашим отцом, была беременна, и у плода магическое ДНК, хотя ребенок не его.

Этим утром им позвонила Рут с отчетом о результатах анализов. Это только добавило загадочности делу.

— Мы считаем, что женщину использовали как приманку, — продолжил Баст. — Вы знали об их отношениях?

— К сожалению, нет. — Принц уперся руками в бедра. — Отец иногда наслаждался человеческой плотью, но всегда с разными женщинами. — Он посмотрел на Меру с намеком на похоть, и Баст с шумом вздохнул.

— А как насчет вас? — сухо спросил он. — Вам нравится человеческая плоть, принц Феррис?

— Иногда. Люди могут быть чрезвычайно возбуждающими. Вы согласны, детектив? — Оглядев Меру с головы до ног, Закари облизнул губы. — Они могут быть такими прекрасными экземплярами.

Посейдон в канаве, Мера покраснела. Она не могла поверить, что настолько заинтересовала этого фейри. Он явно дразнил ее, но ее жаждущей сирене это нравилось.

— Где вы были в ночь на второе сентября? — спросил Баст, выражение лица превратилось в каменную маску.

— На вечеринке в центре города. Хотя наш город не напичкан камерами, которые так любят люди. — Он виновато пожал плечами, глядя на Меру. — Я надеюсь, показаний моих друзей будет достаточно. Я, конечно, попрошу их сотрудничать. Я хочу помочь всем, чем смогу.

— Мы ценим это. Спасибо. — Мера прищурилась, глядя на Лисандру, которая подошла ближе к своему сыну. — Где вы были в день убийства?

Проигнорировав ее, королева повернулась к Басту: — Скажи своему питомцу, что я наслаждалась обществом друга.

— Какого друга? — спросил Баст, делая пометки в своем блокноте.

Лисандру, казалось, застал врасплох вопрос, но тем не менее она ответила: — Барроу Сундджин.

— Король Осеннего двора и твой кузен, если я правильно помню. Интересно. — Баст подтолкнул Меру локтем, делая записи в своем блокноте. — Под обществом она подразумевает, что они трахались.

— Прошу прощения! — рявкнула Лисандра. — Мой муж не хранил мне верность, так почему же я должна быть верна? Он трахал все, что двигается, не считаясь с моей честью, с нашей семьей, ни с чем. Только его чертов член имел значение! — выплюнула она.

Мера в ужасе наблюдала за происходящим, но краем глаза заметила, как Баст выстрелил своей тьмой в пол. Ни Закари, ни Лисандра этого не заметили, потому что Мера и Баст стояли за диваном.

— Этот нерожденный ублюдок, вероятно, был его, проведите свои тесты еще раз, и вы увидите! — продолжала она со слезами на глазах. — Этот подонок трахал всех, кроме своей собственной жены! Я рада, что он мертв!

— Пожалуйста, простите мою маму. — Закари обнял ее и поцеловал в макушку. — Как вы понимаете, все это испытание было довольно трудным для нас.

— Конечно, — заверил Баст. — Мы не будем вам мешать.

Мера нахмурилась. — Серьезно?

Он посмотрел на нее широко раскрытыми глазами, его губы скривились, обнажив зубы. — Да, детектив Мореа. Королева Лисандра явно расстроена.

— О, да. Конечно, детектив Дэй, — согласилась она, уловив его намек. Она повернулась к Закари и Лисандре. — Спасибо, что уделили нам время.

— Спасибо вам, детективы, за попытку найти убийцу моего отца. — Закари вывел свою мать из гостиной. — Пойдем, тебе нужно немного отдохнуть.

Эльфийка с волосами и кожей рыжего цвета, одетая в золотистую униформу горничной, показала Басту и Мере, где выход, и они снова вошли в лифт.

— Баст, что…

Он шикнул на нее. — Фейри, может, и не любят камеры, но у нас есть заклинания, которые можно использовать, чтобы подслушать.

Как только они вышли из здания и зашагали по вымощенной песчаником улице, хотя все тротуары и улицы выглядели одинаково, в средневековом стиле, Мера толкнула его снова. — Ладно, что ты нашел?

— Во-первых, Закари Феррис гребаный лжец.

— Правда? Я думала, он готов был сотрудничать.

Баст закатил глаза. — Конечно, ты так думала, похотливая шалунишка.

Она хлопнула его по руке, но он, казалось, не возражал.

— Да ладно тебе, котенок! Ты поверила в эту чушь о том, что мы сильнее, если объединимся? Это лозунг правительства на протяжении веков!

В его словах был смысл. И стремление Закари угодить смотрелось не совсем естественным.

Мера скрестила руки на груди и фыркнула. — Может, он тебе просто не нравится.

— Это очевидно. — Он вытащил телефон из кармана брюк и помахал им перед ее носом.

— У тебя есть мобильный?

— Конечно, нет. Телефон привлек мое внимание, когда солнечный свет упал на пол под диваном. Горничная, должно быть, пропустила его во время уборки, поэтому мне пришлось отвлечь Лисандру, пока она тоже его не увидела.

— Подожди. Ты нарочно довел ее до нервного срыва?

Баст криво усмехнулся. — Я умею нажимать на кнопки окружающих. — Передавая ей телефон, он указал на экран. — Вперед. Твори свою человеческую магию.

К счастью, устройство не было защищено паролем.

19
{"b":"896223","o":1}