Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гвидон неуверенно кивнул.

Борт корабля Гильдии был украшен замысловатым вензелем. Гвидон обратил внимание, что некоторые люди носили куртки с такой же эмблемой на груди. Он подошёл к одному из таких моряков:

–Доброго дня! Я ищу работу на корабле!

–Кобо на мостике. Здоровяк со шрамом на лице, – махнул рукой мужчина.

–А где мостик?

Моряк повернулся к Гвидону и внимательно его оглядел.

–Ты какую работу ищешь?

–Любую. Я никогда не плавал… не ходил на корабле, но мне очень нужна работа.

–А что на корабль полез? У вас в городе дела не найти по себе?

–Я не отсюда.

–А, мир повидать захотел. Тебе повезло, в некоторой степени.

Моряк махнул ему рукой и повёл на корабль. Сердце Гвидона затрепетало, когда он вступил на палубу. Они прошли назад, где его провожатый ткнул пальцем на площадку, возвышавшуюся над палубой: -Мостик!

Кобо и правда оказался крупным мужчиной со старым шрамом.

–Старпом, тут сухопутный парень работу ищет. Правда щепка совсем.

Кобо смерил его взглядом:

–Покажи руки, – он внимательно осмотрел ладони юноши, – Чем занимался на берегу?

–Чинил дома, – иногда Гвидон и правда помогал ремонтировать домики в Нижнем городе.

–Из дерева?

–И из дерева и из камня.

–Плотничать можешь?

–Немного могу.

–Сколько лет?

–Что?

–Сколько тебе лет, – прорычал Кобо.

–Я не знаю.

–Как это? Когда ты родился?

–Я не знаю, – пожал плечами Гвидон, – Я сирота.

–Хм.

Кобо пощупал его плечи и велел открыть рот. Старпом внимательно осмотрел его зубы.

–Что за корабль знаешь?

–Торговый?

–Пф, – презрительно фыркнул здоровяк, – Это не торговый корабль, а корабль разведки Южной Торговой Гильдии. Мы ищем новые маршруты.

–До Кремлинца?

–Чего? – опешил Кобо, – Нет! Мы ищем маршруты до настоящих мест, а не выдуманных. На берегу тебя не ждут? Мы не знаем, когда вновь зайдём в этот порт.

–Нет, – покачал головой Гвидон, – Меня никто не ждёт.

–Тогда иди вниз. Клевер, ты его привёл, тебе и отвечать. Покажи, что да как.

Моряк повёл Гвидона за собой вниз.

–Кобо – старший помощник капитана. «Старпом», значит. Меня все зовут Клевер. Ты сам как называешься?

–Гвидон.

–Хорошее имя, но у нас так не принято. Буду звать тебя «Щепка», – хохотнул моряк.

–Почему это «щепка»? – нахмурился юноша.

–Да потому что ты сухой! Ну, сухопутный. Не нравится? – покосился на него Клевер, – Тогда как назовёшься?

Гвидон помедлил, прежде чем ответить:

–Как насчёт «Рыбака»?

–А ты что, рыбак?

–Нет, но мне недавно один очень сильно помог.

–Пф, ну так не пойдёт. Будешь «Брэк», – пожал плечами моряк.

–Что это значит?

–Так на моём языке называют форель.

Клевер показал Гвидону место, где он будет спать и разрешил взять один из пустых ящиков под вещи. Также, он показал дорогу до Чикниза – моряка, который выдавал всякое добро экипажу. Гвидону досталась видавшая лучшие дни куртка с вензелем на груди. Когда он в неё облачился, Клевер погнал его за собой наверх. По пути, бывалый моряк рассказал о правилах на корабле Торговой Гильдии. Их было немного, но наказание за их нарушение было суровым.

–Не воровать. За это бьют розгами. Не драться со своими. За это бьют розгами. Не перечить старпому и капитану. За это могут высечь розгами. Остальное узнаешь по ходу дела.

–Капитан это кто?

–Капитан? Он главный на корабле. Наш – Оскар Виледо. Опытный мужик. Я с ним уже второй десяток хожу. Вот, теперь и до ваших диких краёв добрались.

–Почему «диких»? – Гвидон пыхтел, сворачивая канат, как ему показывал Клевер.

–Потому что сюда не пускают нашу Гильдию. А она несёт процветание и блага для всех!

После скрутки каната Гвидон помогал укладывать мешки в трюме. Клевер был явно в уважении у других моряков. Кобо побаивались, но, судя по всему, тоже уважали. Капитана Гвидон видел пока издали.

–Снимаемся! – раздались крики по кораблю.

–Что это значит?

–Отправляемся в путь, – Клевер усмехнулся, – Коли передумал, то сейчас последний шанс соскочить, Брэк. Прыгай за борт и плыви до берега, пока можешь!

Гвидон обвёл взглядом чужой ему город.

–Я не умею плавать.

Клевер выпучил глаза и рассмеялся:

–Ну парень! Вот ты вовремя это сказал! Кобо узнал бы раньше – пинком бы выгнал с судна!

Хидьма уходила всё дальше. Корабль, называвшийся «Отважный», разворачивался носом к солнцу. Гвидон прощался со старой жизнью – жизнью, в которой приходилось бороться за выживание каждый день, жизнью, в которой он не мог набить брюхо досыта почти никогда, жизнью, в которой он был обязан бегать быстрее всех, драться лучше всех… Жизнью, в которой были его названный брат, его учитель, его старшие товарищи, старая Пакса, девчата с низов, ребята, соревновавшиеся по «улову» и, совсем недавно встреченный Мади. Гвидон прощался с родным Араваком.

Южная Торговая Гильдия.

С каждым днём Гвидон-Брэк учился чему-то новому. Кобо приглядывался к нему со стороны, Клевер смеялся над неудачами, другие моряки объясняли ему хитрости морского дела. Старпом спросил каков его желудок, Клевер похвалил юношу. Когда Гвидон спросил при чём тут его желудок, ему объяснили, что многие сухопутные жители, попав на корабль в открытом море не могут удержать свои внутренности из-за качки. Однако, бывший вор, с удовольствием подставлял лицо весеннему солнцу, встречал морской ветер, который тут называли бризом. Иногда, когда поднимались волны, он ощущал соль на своём лице. Клевер как-то объявил, что примет ставки на то, не обосрётся ли Брек при приближении к глазу бури. Гвидон спросил, что это, но старые моряки зашикали на Клевера:

–Сглазишь, старый дурак!

Тот лишь рассмеялся:

–Поздно уже! К вечеру накроет шторм!

Ветер и правда крепчал. «Отважный» напоминал веточку, по которой снуют муравьи – моряки крепили снасти и грузы. Капитан Оскар Виледо приказал раздать всем штормовые ножи.

–Пригодится, если надо будет отрезать какую-то снасть во время бури, – объяснил один из моряков Гвидону, – Только смотри, чтобы никого не зарезать им случайно. Или самому не укокошиться.

Лезвие ножа было сплошь зубастым, словно пила и выглядело страшно.

–Не потеряй – они не так дёшевы. И не руби им, только пили, – наставлял юношу Клевер.

Буря ударила по кораблю ночью, но моряки не спали, ожидая битвы с непогодой. «Отважный» постоянно маневрировал, разворачиваясь носом к волнам. Оскар Виледо выкрикивал команды с мостика, старпом Кобо лужёной глоткой дублировал его слова, подкрепляя их бранью.

–Глаз бури! – крикнул один из моряков, тыча пальцем в сторону центра шторма.

–Что там?!

–Глаз бури! – повторил за ним Клевер, – Нам надо прямо туда!

–Почему?!

–Там кончается шторм!

Часть моряков кинулась в трюм, Гвидон вместе с ними.

–Брэк, смотри за лампами! Чтобы ни одна не разбилась!

–Вот Хэче! – воскликнул Клевер, – Снаружи волны больше корабля, а Чикниз за пожар беспокоится!

Комендант грубо ответил моряку, но тот лишь рассмеялся. В трюме экипаж перевязывал грузы, которые были плохо закреплены. Ивенко – помощник капитана – отрядил двух человек осматривать корабль на предмет течей. Чикниз выдал им хорошие лампы. Гвидон прислушивался к стонам корабля под ударами волн:

–Он как живой!

–Он и есть живой, Брэк!

–Как мы не тонем?

–О, корабль построить – целая наука. Я ею не владею, паренёк, – Клевер присмотрелся к лицу Гвидона, – А тебе бриться пора. И волосы постричь, а то вши заведутся.

Юноша запустил руку в отросшие волосы: И впрямь, надо бы их постричь.

–Воды нет! – вернулись два человека и доложили Ивенко.

–Так смотрите, чтобы и не было! – рявкнул помощник.

Моряки убежали обратно.

Сверху потребовали нескольких человек. Клевер махнул рукой своему подопечному. С ними на палубу выбрались ещё двое.

12
{"b":"894650","o":1}