Литмир - Электронная Библиотека

- И что вы из этого почерпнете, ребята, так это то, что сколько не бери с собой в поход за покупками мужчин, их все равно будет маловато.  У кого-нибудь в конечном итоге в руках окажется то, что купили хозяйки, а мы не можем позволить себе хорошими манерами поставить под угрозу безопасность женщин, не так ли?   - Он с улыбкой повернулся к Фелиции. -  Не отправиться ли нам в ваш дом, госпожа?

Докторша подняла бровь, глядя на него.

- На самом деле нет необходимости называть меня так, центурион. Меня вполне устраивает, если ко мне будут обращаться просто по имени.

Котта покачал головой с натянутой улыбкой.

- Извините, госпожа, но, устраивает это вас или нет, вы жена римского вельможи, даже если для него настали более тяжелые времена, чем нам хотелось бы.  На днях имени этого молодого человека будет возвращен прежний статус, и я не вижу пока причин не проявлять к нему должного уважения.  Так, где конкретно находится этот ваш дом?

Они поднимались на Авентинский Холм в темпе, вполне спокойном для женщин, в котором обе несли своих детей, пока, наконец, Фелиция не остановилась и со смесью надежды и трепета уставилась на дом средних размеров с собственным скромным садом, защищенный от случайных наблюдателей стеной высотой в шесть футов. Окруженный с трех сторон более крупными зданиями, он, тем не менее, явно оставался усадьбой того типа, которую могла позволить себе только состоятельная семья среднего достатка. Район был довольно приличный, и ничто так не раздражало наметанный глаз Котты, как пара грубо одетых детей, играющих с деревянным обручем на углу.  Заметив решительное выражение лица Фелиции, офицер-ветеран протянул руку.

- Возможно, мне следует войти первым, госпожа. В конце концов, мы понятия не имеем, что может ждать нас внутри. Не могли бы вы дать мне ключ, пожалуйста?

После минутного раздумья она отдала железный ключ и, приказав своим людям быть настороже, Котта открыл калитку и осторожно заглянул через нее в сад, ухоженное мощеное сооружение с цветочными клумбами и горшками для растений, которые явно недавно пропалывали и поливали. Проскользнув через ворота, он толкнул дверь на место, вынимая кинжал из ножен на левом предплечье, и повернулся, чтобы посмотреть на дом. Мягко ступая по плитам тротуара, он быстро подошел к окну слева от входной двери, вглядываясь сквозь подернутое рябью стекло в комнату за ним.  Ничего не двигалось.  Обойдя дом, он нашел дверь и, подняв щеколду, с удивлением обнаружив, что она не заперта. Дверь открылась с легким скрипом, который возвестил о его присутствии так же громко, как если бы он постучал, и, отбросив предосторожность, он прошел через дверной проем с ножом в руке, готовый к любой неожиданности, оказавшись на просторной кухне, которую предыдущие обитатели оставляли в скрупулезной чистоте. Тарелки и сковородки были чисто вымытыми и сложены аккуратными стопками, и нигде не было запаха гниющей пищи, которого он ожидал. Пройдя по дому, он обнаружил одинаковый порядок в каждой комнате, чистые полы, аккуратно расставленную мебель, но никаких следов того, кто жил в них раньше, и после нескольких минут осторожных поисков он, пожав плечами, вложил нож в ножны и направился к входной двери.

- Здесь пусто, домина и нет ничего более неприятного, чем слегка затхлый запах, Заходите внутрь! 

Две женщины вошли в дом, Фелиция оглядывалась по сторонам со смесью изумления и недоверия, в то время как Анния просто смотрела на относительную роскошь комнат с беззастенчивым одобрением.

- Ты, смотри мягкая мебель? Стеклянные окна? Это прекрасно, Фелиция! Тебе так повезло, что у тебя есть что-то подобное!

Докторша  рассеянно кивнула, вопросительно взглянув на Котту.

- И нигде никого нет?

Ветеран покачал головой.

- Нет, госпожа, никого ничего что могло бы дать какой-либо намек на то, кто жил здесь до того, как дом опустел.

Она глубоко вздохнула, а затем, быстро кивнув головой, приняла решение.

- Очень хорошо. Этот дом принадлежал моему отцу, и, поскольку он так и не был передан в собственность моему первому мужу, погибшего в Британии, тот, кто жил здесь, должен был знать, что у него нет на него никаких прав. Они, вероятно, просто надеялись, что я никогда не вернусь. -  Она снова огляделась с новым блеском в глазах. - Это мой дом, и я буду относиться к нему соответственно.  -  Центурион, не будешь ли ты так добр, сообщить моему мужу, что я поселюсь здесь на время нашего пребывания в Риме, и попросить его прислать сюда мою одежду?

- Я так и сделаю, госпожа. И я распоряжусь, чтобы на территории усадьбы была выставлена постоянная охрана, чтобы вас и ребенка никто не беспокоил.

Фелиция благодарно улыбнулась ему, прежде чем повернуться к Аннии.

- Ты останешься и составишь мне компанию? Это станет приятным дополнением к нашим телохранителям, и мы сможем притвориться парой респектабельных римских матрон на несколько недель

Ее подруга на мгновение огляделась по сторонам, прежде чем озорно ей улыбнуться.

- Я думаю, что смогу вынести такие трудности, госпожа. В конце концов, в последний раз, когда у меня была нормальная крыша над головой, я управляла борделем, так что будет что-то новенькое, если я не увижу  постоянного потока солдат, заходящих в дом со своими членами, оттопыривающими туники.

Отрывистый кашель за спиной Аннии в сочетании с внезапным выражением веселья на лице ее подруги заставили ее снова повернуться к Котте, чье лицо выражало неконтролируемое изумление. Положив руку ему на плечо, она одарила его милой извиняющейся улыбкой, похлопывая по руке, пока он пытался вернуть себе самообладание.

- Прости, центурион, я совершенно забыла, что ты еще не знаешь, кто мы и откуда появились. Мы с тобой должны посидеть за бокалом вина, когда все эти волнения закончатся, и я объясню тебе тонкости работы городского публичного дома. А теперь, Фелиция, не пойти ли нам осмотреть ваш прекрасный дом?

- Итак, скажи мне, центурион, для выполнения какого рода инженерных задач обучены ты и твои люди?

Авидус неодобрительно поднял брови.

- Каких еще задач, трибун? Мы можем все.

Скавр нахмурился.

- Правда? Я думал, существует  какая-то специализация?

Инженер понимающе кивнул.

- Ну, есть такое , господин, за исключением того, что вы должны иметь в виду, что мы единственный легион на всем африканском побережье. Если бы наши мостостроители заблудились во время песчаной бури или попали в засаду местных жителей, то мы выглядели бы немного глупо, когда добрались бы до следующей реки только для того, чтобы обнаружить, что переправа сгорела. Третий Августа всегда следил за тем, чтобы каждый мужчина в первопроходческих центуриях был квалифицирован для выполнения любой задачи, а это значит, что когда мы не в походе, нас посылают не собирать урожай или убирать камни с полей, нас отправляют на обучение.

19
{"b":"894413","o":1}