Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Здрасте.

Женщина окинула его взглядом с ног до головы. Ничего не ответив, она положила тарелку и ушла. Пока Дейн смотрел ей вслед, он снял перчатки и взял тарелку.

— Ну что же. Мне больше достанется, — сказал он и положил на тарелку большой кусок мяса.

Дейн наслаждался едой, когда к нему подошел один из служащих и вежливо сказал:

— Господин Хенликс ожидает вас.

— Так быстро. Я даже не успел толком поесть, — говорил Дейн с набитым ртом.

— Прошу за мной, — склонил голову служащий, жестом указав, следовать за ним. Дейн отдал тарелку проходящему мимо официанту и последовал за служащим.

Его провели в особняк, а потом дальше по лестнице на второй этаж. Там его еще раз обыскали и провели на балкон, который выходил на задний двор. На балконе никого не было, кроме высокого человека в белом костюме.

— Значит, вы тот самый охотник, - хрипловатым голосом произнес Хенликс и повернулся к охотнику. Теперь Дейн мог лучше его рассмотреть.

Фредо Хенликс был высок, даже выше, чем Дейн. Он был широкоплеч и хорошо сложен. Не родись он богачом, то с легкостью освоил бы карьеру наемника. Седые волосы были под стать идеально сидящему белому костюму. Дейн подметил, что на шее у него висело что-то вроде кулона на золотой цепочке. Тот был цилиндрической формы, диаметром не более двух сантиметром и примерно пять сантиметров длиной. Выкрашенный в иссине черный цвет, казалось, будто он поглощает свет. Если присмотреться, то можно было увидеть многочисленные символы по всей поверхности кулона. Дейн задержал свой взгляд на кулоне и почувствовал головную боль. Такую же, какую чувствовал на площади. Охотник вынужденно отвел взгляд. Это не ускользнуло от Фредо, и он как-то странно посмотрел на Дейна. В его взгляде не было угрозы, а скорее любопытство. Лицо Хенликса можно было бы назвать приятным, если бы не жуткий шрам, который занимал всю правую часть лица. “Интересно, почему он не воспользуется своими деньгами, чтобы его убрать” - подумал Дейн.

— Это напоминание, — словно прочитав его мысли, сказал Хенликс. — О том, что, несмотря на мой статус и богатство, я все еще простой смертный. Выпьете?

— Не откажусь, — ответил Дейн. Одна из каменных плит на полу балкона бесшумно отъехала в сторону и из ниши появилась небольшая хладкамера с полкой, на которой стояли бокалы и стаканы. Хенликс достал бутылку виски и налил в два стакана. Дейн сделал глоток, оценив приятный вкус горького напитка.

— Думаю, можно обойти без лишних представлений. Вы и так знаете, кто я такой, — сказал Хенликс

— А вы знаете кто я.

— Дейн Краут - охотник за головами, — Хенликс подошел к краю балкона и посмотрел на гостей. — Задавайте свои вопросы?

— Я думал это вы хотите поговорить со мной, — удивился Дейн.

— Давайте на чистоту. Вас наняли, чтобы разобраться с Фениксом. И я не ошибусь, если скажу, что Утвердители снабдили вас всей необходимой информацией. В том числе, что я, якобы, связан с бандой Пепельных.

— Их подозрения беспочвенны? — Дейн посмотрел на голографический купол, а сам подумал о том, что, если бы законники дали ему более подробную информацию о происходящем, то это бы значительно упростило ему задачу.

— Утвердители считают, что Феникс - обычный бандит, коих много, но они ошибаются. У него есть поддержка в народе, некоторые считают его героем. Полагая, будто он борется за их свободу. Но за всеми этими лозунгами скрыто обычно желание разрушать. Утвердители глупы, если думают, что я ради своей выгоды связался бы с кем-то вроде этих людей. Вести дела с такими, как Феникс, себе дороже, — Хенликс повернулся к Дейну. Одной рукой он сжимал свой кулон.

— Феникс и его банда - это угроза безопасности Ивелия, — продолжал он. Говорил он так, словно читает речь перед избирателями. А голова Дейна в это время просто раскалывалась от боли. — Они сеют хаос и разрушение. Но Пепельные - это лишь симптом тяжелой болезни, охватившей мою родную планету. Симптом, родившийся из жадности нашего прогнившего насквозь руководства. И я пострадал от действий Пепельных, не меньше, чем остальные.

Дейн одним глотком осушил стакан, пытаясь заглушить головную боль и сказал:

— Однако это не мешает вам пользоваться ситуацией и скупать имущество пострадавших. Или же привлекать их в свой конгломерат. Согласитесь, что ваше влияние возросло с появлением Пепельных, — Дейн решил пойти прямым путем. Ему было интересно, как собеседник отреагирует.

Хенликс улыбнулся и подошел к хладкамере. Он достал бутылку и налил Дейну еще порцию.

— Скажите мне, Дейн. Что движет вами? Что движет охотником за головами? — Фредо поставил бутылку в хладкамеру и начал расхаживать по балкону. — Жажда приключений? Вера в торжество правосудия? Или же желание отправить очередного фог’гу за решетку? — Хенликс улыбался, ожидая ответа. Дейн, не задумываясь, ответил:

— Меня интересует награда и ничего более, — Дейн не лгал. Приключения и какая-то там справедливость его не интересовали. Борьба за справедливость не накормит.

— И не важно кто цель? Пират, контрабандист или же совершенно невинный человек? Все, что вас интересует, награда?

— Да, — незамедлительно ответил Дейн, а Хенликс, улыбнулся.

— Я, как-никак, делец. Я вижу возможность и пользуюсь ей. Любой другой на моем месте поступил точно также. Поэтому, да. Я покупаю имущество. Несомненно расширяю свою организацию, наращивая свое влияние. Я делаю то, что должен. Как и для вас, для меня самое важное - это награда.

— Только в вашем случае это не деньги, а кресло губернатора.

— Именно! — воскликнул Хенликс и притронулся к шраму.

— И как это произошло? — бесцеремонно спросил Дейн, указывая на шрам. Тем временем купол из голографического стекла стал прозрачным, открыв гостям вид на ночное небо.

— Авария на шахте. Выброс газа, — без каких-либо эмоций ответил Хенликс. О погибшем сыне он не упомянул. Отвернувшись, он посмотрел на звездное небо. — Тот день изменил все. Побывав на пороге смерти, я переродился, восстал из пепла.

— Словно феникс, — как-бы невзначай сказал Дейн. Хенликс повернулся к нему и посмотрел прямо в глаза. Его губы тронула легкая улыбка

— В каком-то смысле, — произнес он спокойно.

Хенликс выдержал небольшую паузу и деловым тоном спросил:

— И сколько Утвердители предлагают за голову Феникса?

— Пятнадцать тысяч маркийских денариев, — ответил Дейн. Головная боль начала его раздражать.

— Так мало? — удивился Хенликс, — Я удвою эту сумму, если вы покинете планету.

— Покину планету? — заинтересованно переспросил Дейн и тут же подумал о том, почему он вообще заинтересовался этим предложением. Его взгляд скользнул по кулону на шее Хенликса и он почувствовал, как на него словно, что-то давит. А головная боль внезапно изменилась. Она перестала быть острой, перейдя куда-то в затылок, и сменилась на ноющую.

— Именно. Феникс это проблема Ивелия и мы сами ее решим. Без вмешательства охотников за головами.

Дейн покивал головой и подошел к краю балкона. Он поставил стакан на поручни и посмотрел на гостей, собравшихся в саду. Он даже заметил Мориса. Тот был одет в дурацкий костюм и пытался вести разговор с какой-то женщиной, явно выше, чем он по статусу.

— Тридцать тысяч только за то, что я покину эту дыру, которую вы называете планетой. Заманчивое предложение. Но вынужден отказать, — Дейн повернулся к Хенликсу. — Портить свою репутацию у Утвердителей это не самая лучшая затея. К тому же, я привык доводить дело до конца.

Хенликс хотел было, что-то сказать, но ему помешали. Дверь на балкон открылась и появился Ремсен. Дейн обратил внимание, что он выглядел встревоженным. Ремсен посмотрел на своего нанимателя, а потом на Дейна и сказал:

— Господин, Хенликс.

— Да-да, Ремсен. Уже иду, — перебил его Фредо. — Ну что ж. Вынужден вас покинуть, — обратился он к Дейну. — Наслаждайтесь вечером и желаю вам удачи в поимке Феникса.

Хенликс ушел, а вскоре за Дейном явился один из служащих и проводил обратно в сад.

17
{"b":"892504","o":1}