Литмир - Электронная Библиотека

- Ты снова напугала меня. А еще и этот Сент-Джон и его… - он осекся, а я поняла, что Рейн едва не выругался так, как не подобает выражаться человеку его положения и воспитания.

Целитель прокашлялся, прочищая горло, и посмотрел на меня.

- Что вы хотели нам сказать? – спросила тихо.

Целитель наклонился ниже.

- У меня хорошие новости, графиня Риверс.

Мы с Рейном переглянулись.

- Я не хотел говорить об этом в присутствии милорда Эверса, поскольку считаю, что данная тема слишком личная, чтобы звучать при посторонних. Но смею вас обрадовать. Госпоже графине стало дурно по очень приятной причине. Она ждет ребенка.

- Что? – ахнули мы с Рейном почти в унисон.

- Да. Сомнений нет. Примите мои поздравления, - целитель принялся объяснять мне, что нужны покой и хорошая еда, прогулки на чистом воздухе, никаких верховых, только пешком и в сопровождении кого-то из челяди, если супруг не сможет составить мне компанию. Он говорил, что первые три месяца самые важные и самые опасные, а я лишь смотрела на мужа и сердце сжималось от радости и тревоги.

Я очень хотела подарить ребенка Рейну, но помнила и о том, какие риски связаны с этим.

Проклятье преследовало нас!

Мне стало страшно.

- Ну а теперь я вас покину. Желаю вам здоровья, госпожа графиня и поздравляю вас, граф со скорым пополнением в семье.

С этими словами целитель собрал свои вещи, откланялся и вышел. А мы с Риверсом продолжали невольно изображать мраморные статуи.

Глава 19

Рейн смотрел на меня так, что я поняла – эта новость многое изменила.

Я попыталась улыбнуться, но почувствовала, что улыбка вышла неловкой.

- Никакого бала, - произнес Риверс.

- Но приглашение… король… - сделала я попытку.

- Я не знаю, что делать, - Рейн посмотрел на меня так, что я осознала – теперь меня будут оберегать как хрустальную вазу, если не сильнее.

- Я… - начала было, но муж покачал головой.

- Сейчас я попрошу лорда Эверса послать за нашим экипажем. Мы возвращаемся домой, - сказал он решительно и спокойно.

- Но как же платье?

- Я куплю тебе тысячу платьев, закажу у Орилейн самые прекрасные наряды, но сегодня на бал ты со мной не поедешь, - ответил Риверс.

Он посмотрел на меня с любовью и тревогой, а затем вышел из гостиной, но не потрудился закрыть за собой дверь, так что я стала невольной слушательницей произошедшей следом беседы. Как оказалось, лорд Эверс ждал в коридоре и когда Рейн подошел к нему, заговорив, в комнату вошла пожилая и очень приятная леди, которая, как я предположила, являлась хозяйкой дома и супругой человека, оказавшего нам помощь и проявившего гостеприимство.

- Благодарю вас, - произнес Рейн. – Я никогда не забуду того, что вы сделали. И у меня есть небольшая последняя просьба – отправьте слугу за нашим экипажем, он стоит…

Дальше я не услышала, потому что леди Эверс подошла ко мне и мило улыбнулась.

- Вам уже лучше, графиня Риверс?

- О, да! – ответила я и улыбнулась женщине.

- Мы так испугались, когда все это случилось, - леди Эверс взглянула на меня с волнением. – Вам обязательно стоит написать жалобу его величеству! Это немыслимо, чтобы с людьми поступали подобным образом. И да, мы с лордом Эверсом готовы выступить свидетелями, если понадобиться. И, полагаю, не только мы. Тех, кто видел, как вас толкнули с помощью магии под экипаж, предостаточно для того, чтобы наказать негодяя.

«Скорее, мерзавку!» - подумала я, вспомнив леди Лавинию. Вот только я сильно подозревала, что дело даже не совсем в девушке. Я не считала ее настолько лишенной разума, чтобы действовать так необдуманно и открыто. Да и я ей ничего не сделала.

«Это проклятья!» - поняла я. Оно каким-то образом заставило Лавинию поступить столь опрометчиво. Оно же понесло мою лошадь и приманило к нам оборотня и волчью стаю!

Все дурное словно притягивалось ко мне. А теперь еще и беременность.

Кажется, риск стал лишь выше, но я, что уж скрывать, была счастлива от новости, что жду дитя от любимого человека. Не сомневаюсь, Рейн тоже счастлив. И если бы нашу радость не омрачала туча, висевшая над нашими головами, счастью не было бы предела.

- Спасибо вам за то, что пришли на помощь, - ответила я и улыбнулась милой даме.

- Возможно, вам что-то нужно? Вы голодны? – хозяйка дома была сама любезность и я поняла, что хочу теперь поддерживать знакомство со столь чудесными людьми.

- О, нет! Благодарю. Мы и так злоупотребили вашим гостеприимством, - я ответила улыбкой на улыбку, когда в гостиную вошли мужчины. Рейн сразу подошел ко мне, а лорд Эверс встал рядом со своей супругой.

- Спасибо за все, - произнес муж и протянул мне руку. – Нам пора. Скоро подъедет экипаж.

Леди Эверс и ее супруг переглянулись.

- Вы можете остаться, - предложили хозяева дома, но Рейн хотел как можно скорее увезти меня в Роузривес и, кажется, намеревался один отправиться на бал к его величеству.

Мы покинули особняк Эверсов спустя несколько минут. Рейн почти на руках отнес меня и усадил в экипаж, а затем велел кучеру трогать, но не спешить. И уже сидя в салоне, я попыталась успокоить мужа.

- Рейн, я же не хрустальная ваза. Ничего не случится, если Джон немного поторопит лошадей.

- Я знаю, Сьюзан. Просто все произошло так внезапно. И я… - он выразительно посмотрел на меня. – Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось. И Сент-Джон, вместе со своей невестой, ответят за то, что сотворили, - почти прорычал он.

Я коснулась руки графа.

- Дорогой, мне кажется, что леди Лавиния не так уж и виновата. Она ведь сказала, что не знает, как это все произошло!

- Правда? Не знает, как едва не отправила тебя на тот свет? – он едва держался.

- У нее были такие глаза, что я склонна ей верить, - я положила голову на плечо супругу. – Ты не думал о том, что это все проклятие? Что это оно воздействовало на девушку, использовав ситуацию и наши эмоции? Вспомни лошадь и волков! Вспомни! – попросила, но Рейн промолчал. И молчал он так до самого замка. А я, признаться, не спешила нарушить его размышления.

Дома нас встречали. Вышедший лакей поспешил распахнуть дверцу экипажа и было протянул руку, чтобы помочь мне выбраться из салона сразу за Риверсом, но Рейн не позволил мне и шагу ступить. Подхватив меня на руки он быстро поднялся по лестнице и вошел в дом, миновав удивленного слугу, открывшему перед нами дверь.

- Милорд! Что-то случилось? – спросил дворецкий, спускающийся быстрым шагом по лестнице.

- Распорядитесь, чтобы графине согрели молока с медом и принесли в ее спальню, - велел Рейн и со мной на руках почти взлетел по лестнице на второй этаж.

Рейн отнес меня в спальню, не дожидаясь прихода горничной, помог снять платье, ставшее удивительно тяжелым, и уложив в кровать, укрыл одеялом, присев на край постели и внимательно следя за мной напряженным взглядом.

От подобной заботы было и приятно, и одновременно немного неловко. Я улыбнулась мужу и тихо проговорила:

- Не надо со мной так носиться. Я уже лучше чувствую себя. Вот, правда, Рейн, намного лучше.

Он кивнул, но создалось ощущение, что мне не поверили.

- Что ты решил делать с приглашением? – спросила спустя миг.

Граф не успел ответить – в спальню вошла Ивонна. У нее в руках был поднос, на котором стояла кружка с теплым молоком.

Увидев графа, девушка присела в книксене, но Рейн едва обратил на нее внимание. Он встал, отошел от кровати и направившись к окну, сделал вид, будто любуется пейзажем. Я же выпила подслащенное медом молоко и отпустила служанку, понимая, что хочу задать мужу несколько вопросов, но наедине. И мне стоило сделать это как можно быстрее, потому что я не сомневалась – скоро здесь появится Тиль и ее не остановит ни присутствие графа, ни мой протест, если нянюшка решит, что мне нужна ее помощь.

Ивонна забрала опустевшую кружку и быстро вышла, бросив прежде на меня взволнованный взгляд.

77
{"b":"892387","o":1}