— Выстраиваемся по двое, — сказала Фрэя, — скорость сбрасываем до шестидесяти узлов, на дистанции в две мили — до сорока узлов, боковая дистанция пятьдесят метров, интервал — пол-мили!
— О.к.! — поочередно прозвучали несколько голосов пилотов в рацию.
Команда оперативно сгруппировалась. Через пятнадцать минут вдали показались мигающие огни стартового полигона станции Тайшань. Ярко красные огни маяков сменялись на синие, а потом на зелёные. Это позволяло легче распознавать их в достаточно светлое время на абсолютно белой поверхности снега, благодаря резкой смене цветовых спектров.
В эфире прозвучал незнакомый чёткий голос с хорошим русским произношением и китайским акцентом:
— Команда Полярной Навигации! Я — диспетчер станции Тайшань! Как слышите меня?
— Тайшань! Я — Зордакс! Слышим вас хорошо, приём.
— Приветствую вас, Зордакс! Вижу вас на радаре! Все отлично, мы готовы вас принять, финишируйте! — ответил тот же голос.
Сновигаторы парами заезжали в область стартового полигона, ограниченного яркими мигающими огнями по коридору, выделенному огнями, мигающими в другом режиме с другой частотой. Корпуса станции были выкрашены ярко красным, жёлтым и оранжевым цветами. Габариты были подсвечены оранжевыми маяками. На стенах и над каждым корпусом были черные и красные китайские йероглифы.
Команда медленно парковалась в ряд, разворачивая сновигаторы педальным управлением тягой. В плоскости пола кабины каждого сновигатора было четыре педали: две внутренние — рулевые и две внешние — педали включения механических тормозов. Нажимая левую педаль тормоза, в задней части левой лыжи из нижней её плоскости в поверхность снега выступали угловые упоры, нажимая правую внутреннюю педаль руления двигателями, начинал работать только правый двигатель в соответствии усилием нажатия, левый двигатель при этом снижал свою тягу. Сновигатор разворачивался практически на месте. Такой маневр применялся и при движении в лабиринтах ледниковых коридоров на низких скоростях. Далее включался реверс… Управление тягой снова переводилось с педалирования на ручное. Левый рычаг управления тягой двигателей отводился максимально назад, при этом часть заднего фюзеляжа или бокового аэродинамического крыла отделялась от основного корпуса и механизацией закрывала сопла двигателей с каждой стороны под определенным углом, двигатели набирали максимум тяги, которая перераспределялась вперед. Этот принцип был заимствован в системе торможения при посадке у военных истребителей. Сновигаторы медленно отъезжали назад к парковочной границе, становясь параллельно друг другу. На парковочной площадке уже суетилась команда техников в термокомбинизонах и гермошлемах с тематическими отличительными символами, присущими станции их страны.
«Второй группе покинуть челноки и пройти на базу!» — прозвучала команда Зордакса. Последовала аналогичная команда для первой группы.
Фары сновигаторов переключились в менее яркий режим, послышались поочередные щелчки замков, кабины начали медленно подниматься вверх или отодвигаться вперед с шипением герметизации, свистом газлифтов и приводов механизмов подъема. Группа технического сопровождения подкатила небольшие трапы для удобства и быстроты выхода из кабины. Пилоты отсоединяли основной шнур коммутации бортового управления от гермошлема и покидали свои челноки. «Off-Line Mode!» — прозвучал внутри шлемов электронный голос системы оповещения о включении автономного режима летного термокоминизона.
Команда медленно двинулась к входу на станцию. Когда они зашли
внутрь их встретила группа из пяти человек, пилоты начали поочерёдно отключать режим защитных стекол своих гермошлемов. Навстречу вышел китаец, по-видимому, самый старший из всех остальных.
— Меня зовут Чан, мы рады видеть вас на нашей станции! — продолжил он, — я начальник этой станции, это мои два заместителя, главный инженер и ваш будущий напарник, пилот сновигатора «Red Dragon», инженер связи, старший лейтенант Лу Цзын Лао.
Второй китаец вышел из общей группы и, улыбаясь, сделал поклон в сторону пилотов.
— Очень приятно! — ответил Зордакс, — я капитан Зордакс, ваш пилот приписан к моей группе. Мы очень рады сотрудничеству в целях нашей миссии и надеемся на успешное выполнение общих задач экспедиции «Polar Navigation».
— Это Фрэя, капитан первой группы, — Зордакс уважительно указал в её сторону, — с остальными пилотами команды у вас будет возможность познакомиться по ходу нашего визита.
— Очень хорошо! — ответил Чан, — а теперь прошу вас, — мои помошники проводят вас к комнатам, на дверях вставлены таблички с вашими позывными, через сорок минут я приглашаю вас в столовую на торжественный ужин в честь нашей встречи. К сожалению, на станции по-русски говорю только я и Лу, поэтому, если возникнут сложности, вы можете связаться со мной через диспетчера по рации в ваших шлемах, а сейчас я должен идти, извините.
— Все отлично! Никаких проблем! — учтиво ответил ему Зордакс.
Группа китайцев, двинулась в сторону жилого корпуса, пилоты проследовали за ними и разошлись по своим комнатам.
Обстановка на станции была позитивная и доброжелательная. Отличное освещение, чистота и приятный цветочный запах. Персонал приветливо улыбался, их внешний вид и интонация выражали абсолютное расположение к себе. В целом весь этот позитивный настрой предвещал хороший отдых перед завтрашним утренним рейсом.
На ужин была традиционная китайская кухня: лапша, много разных экзотических овощей, салатов, соусов, кусочки белого мяса куры на пару.
— Если кто-нибудь не наелся, то я могу предложить вам обычных пельменей, — сказал вдруг Чан, обращаясь к членам команды, — у нас на этот случай тоже все предусмотрено, так как не все люди имеют привычку к китайской народной кухне.
— Нет — нет, спасибо! — ответила Фрэя, — все очень питательно, вкусно и необычно!
Остальные члены команды поддержали ее утвердительными кивками и жестами.
— В конце нас ждет традиционная чайная церемония, — продолжал Чан, — вы наверняка знакомы с культовыми именами китайских чайных сортов?
— Конечно же! — ответил Вэндэр, — традиции китайского чаепития давно вошли в повседневный быт русских людей.
— У нас на станции хороший выбор, — продолжал Чан, — но я хотел бы остановиться сегодня всего на четырех сортах: двух видах Да Хун Пао и двух Те Гуань Инь. Также есть и несколько сортов Пуэра, но его я не рекомендовал бы пить на ночь, лучше с утра.
— Конечно — конечно! — подтвердил Хэлбокс, — чашка Пуэра перед долгой дорогой — это то, что нужно!
— Тогда вам придется встать на час раньше, — продолжал Чан, — я лично буду ждать вас здесь же и проведу церемонию, захватите с собой свои термосы, я думаю, что у вас будет минутка, чтобы глотнуть чайку по дороге.
— Это великолепное предложение, — сказал Аксель, — мы так и сделаем!
— В любом случае, даже если завтра кто-то не захочет рано вставать, то у Лу с собой будет достаточный запас разных сортов для вашей команды на время всей миссии, так что это не последняя ваша чайная церемония в течение всего нашего общего долгосрочного сотрудничества.
— Это просто восхитительно! — добавила Фрэя в самом конце.
Чайная церемония длилась чуть больше часа. Все это время Чан и Лу общались с командой пилотов, задавали разные вопросы о подробностях уже пройденного маршрута и нюансах пилотирования, рассказывали разные истории, делились полученным опытом. В конце ребята поблагодарили китайских друзей за ужин и гостеприимство и начали расходиться по своим комнатам, готовясь ко сну.
— Подъем в 8:00, завтрак в 8:30! — громко предупредила Фрэя.
— Вас понял, командир! — ответил Вэндэр.
Все остальные утвердительно промолчав, разошлись. Кэтрин и Аксель пошли спать вместе. Аксель давно уже встречался с Кэтрин. Они познакомились еще задолго до экспедиции, и перед самым ее началом он сделал ей предложение. Вся команда давно была в курсе этих отношений, поэтому никто даже не обращал особого внимания на их близость.